< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
9 He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said: 'Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.'
Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
12 and Resen between Nineveh and Calah — the same is the great city.
Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
14 and Pathrusim, and Casluhim — whence went forth the Philistines — and Caphtorim.
Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
15 And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth;
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Y el heveo, el Araceos y el sineos,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
19 And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 And Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
25 And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Y Adoram, Uzal, Dicla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba;
Y Obal, Abimael y Seba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, unto the mountain of the east.
Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and of these were the nations divided in the earth after the flood.
Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.

< Genesis 10 >