< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
9 He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said: 'Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.'
Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
12 and Resen between Nineveh and Calah — the same is the great city.
Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
14 and Pathrusim, and Casluhim — whence went forth the Philistines — and Caphtorim.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
15 And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth;
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
19 And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
24 And Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
25 And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadoráma, Uzála, Diklá,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba;
Obála, Abimaéla, Šebá,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, unto the mountain of the east.
Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and of these were the nations divided in the earth after the flood.
To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.