< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
9 He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said: 'Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.'
Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
12 and Resen between Nineveh and Calah — the same is the great city.
sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
14 and Pathrusim, and Casluhim — whence went forth the Philistines — and Caphtorim.
patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
15 And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth;
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
19 And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
24 And Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
25 And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadoram, Uusal, Dikla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba;
Oobal, Abimael, Saba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, unto the mountain of the east.
Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and of these were the nations divided in the earth after the flood.
Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.