< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
Synów Jory – stu dwunastu;
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 The men of Netophah, fifty and six.
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 The children of Azmaveth, forty and two.
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 The men of Michmas, a hundred twenty and two.
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 The children of Nebo, fifty and two.
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 The children of Magbish, a hundred fifty and six.
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon;
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub;
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 the children of Hagab, the children of Salmai, the children of Hanan;
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah;
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam;
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai;
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim;
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha;
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda;
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel;
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred singing men and singing women.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 And some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place;
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' tunics.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Ezra 2 >