< Exodus 40 >
1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
2 'On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
"Ensimmäisen kuukauden ensimmäisenä päivänä pystytä asumus, ilmestysmaja.
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
Ja aseta sinne lain arkki ja ripusta esirippu arkin eteen.
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the bread that is upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
Ja tuo sinne pöytä ja lado sille näkyleivät päälletysten; ja tuo sinne seitsenhaarainen lamppu ja nosta sen lamput paikoilleen.
5 And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
Ja sijoita kultainen suitsutusalttari lain arkin eteen ja ripusta uudin majan oveen.
6 And thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
Ja polttouhrialttari sijoita asumuksen, ilmestysmajan, oven eteen.
7 And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
Ja allas sijoita ilmestysmajan ja alttarin välille ja kaada siihen vettä.
8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
Ja tee esipiha yltympäri ja pane uudin esipihan porttiin.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof; and it shall be holy.
Ota sitten voiteluöljyä ja voitele asumus ja kaikki, mitä siinä on, ja pyhitä se kalustoineen, että se tulisi pyhäksi.
10 And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar; and the altar shall be most holy.
Ja voitele polttouhrialttari kaikkine kaluineen ja pyhitä alttari, että alttari tulisi korkeasti-pyhäksi.
11 And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.
Voitele myös allas jalustoineen ja pyhitä se.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
Tuo sitten Aaron poikineen ilmestysmajan ovelle ja pese heidät vedellä.
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto Me in the priest's office.
Ja pue Aaron pyhiin vaatteisiin ja voitele hänet ja pyhitä hänet, että hän pappina palvelisi minua.
14 And thou shalt bring his sons, and put tunics upon them.
Ja tuo myös hänen poikansa ja pue heidän ylleen ihokkaat.
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto Me in the priest's office; and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.'
Ja voitele heidät, niinkuin sinä voitelit heidän isänsäkin, että he pappeina palvelisivat minua. Niin tämä on oleva heille voitelu ikuiseen pappeuteen, sukupolvesta sukupolveen."
16 Thus did Moses; according to all that the LORD commanded him, so did he.
Ja Mooses teki kaiken, niinkuin Herra oli häntä käskenyt; niin hän teki.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
Ja asumus pystytettiin toisen vuoden ensimmäisessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä.
18 And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
Silloin Mooses pystytti asumuksen. Hän asetti paikoilleen sen jalustat, kiinnitti sen laudat, sovitti paikoilleen sen poikkitangot ja pystytti sen pylväät.
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
Ja hän levitti asumuksen ylle teltan ja asetti ylimmäksi sen päälle telttapeitteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the ark-cover above upon the ark.
Sitten hän otti lain, pani sen arkkiin ja kiinnitti arkkiin korennot ja asetti armoistuimen arkin päälle.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
Ja hän toi arkin asumukseen ja sijoitti paikoilleen sitä verhoavan esiripun, ripustaen sen lain arkin eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
22 And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.
Ja hän asetti pöydän ilmestysmajaan, asumuksen pohjoissivulle, esiripun ulkopuolelle
23 And he set a row of bread in order upon it before the LORD; as the LORD commanded Moses.
ja latoi sille näkyleivät päälletysten Herran eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
24 And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
Ja hän asetti seitsenhaaraisen lampun ilmestysmajaan, vastapäätä pöytää, asumuksen eteläsivulle,
25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
ja nosti lamput paikoilleen Herran eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil;
Ja hän asetti kultaisen alttarin ilmestysmajaan esiripun eteen
27 and he burnt thereon incense of sweet spices; as the LORD commanded Moses.
ja poltti siinä hyvänhajuista suitsuketta, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
28 And he put the screen of the door to the tabernacle.
Ja hän ripusti uutimen asumuksen oveen.
29 And the altar of burnt-offering he set at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt-offering and the meal-offering; as the LORD commanded Moses.
Ja polttouhrialttarin hän asetti asumuksen, ilmestysmajan, oven eteen ja uhrasi sen päällä polttouhrin ja ruokauhrin, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
30 And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash;
Ja altaan hän asetti ilmestysmajan ja alttarin välille ja kaatoi siihen vettä peseytymistä varten.
31 that Moses and Aaron and his sons might wash their hands and their feet thereat;
Ja Mooses ja Aaron ja hänen poikansa pesivät siinä kätensä ja jalkansa;
32 when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they should wash; as the LORD commanded Moses.
kun he menivät ilmestysmajaan tahi lähestyivät alttaria, niin he aina peseytyivät, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Ja asumuksen ja alttarin ympärille hän laittoi esipihan ja ripusti uutimen esipihan porttiin. Ja niin Mooses päätti sen työn.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Sitten pilvi peitti ilmestysmajan, ja Herran kirkkaus täytti asumuksen;
35 And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle. —
eikä Mooses voinut mennä ilmestysmajaan, sillä pilvi oli laskeutunut sen päälle, ja Herran kirkkaus täytti asumuksen.
36 And whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys.
Ja joka kerta, kun pilvi kohosi asumuksen päältä, lähtivät israelilaiset liikkeelle; näin oli koko heidän vaelluksensa ajan.
37 But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
Mutta milloin pilvi ei kohonnut, he eivät lähteneet liikkeelle, ennenkuin sinä päivänä, jona se taas kohosi.
38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. —
Sillä Herran pilvi oli päivällä asumuksen päällä, ja yöllä oli pilvessä tulen hohde kaikkien israelilaisten silmien edessä; näin oli koko heidän vaelluksensa ajan.