< Exodus 36 >
1 And Bezalel and Oholiab shall work, and every wise-hearted man, in whom the LORD hath put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD hath commanded.'
И стаде радити Веселеило и Елијав и сви људи вешти, којима беше Господ дао мудрост и разум да умеју радити сваки посао за службу у светињи, и све што је заповедио Господ.
2 And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it.
И позва Мојсије Веселеила и Елијава и све људе веште, којима Господ даде мудрост у срце, које год подиже срце њихово да дођу да раде тај посао.
3 And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning.
И узеше од Мојсија све прилоге, које донесоше синови Израиљеви да се уради дело за службу у светињи. Али још доношаху к њему драговољне прилоге свако јутро.
4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought.
Тада дођоше сви вешти људи, који рађаху дело за светињу, сваки од свог посла, који рађаху,
5 And they spoke unto Moses, saying: 'The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.'
И рекоше Мојсију говорећи: Више доноси народ него што треба да се уради дело, које је Господ заповедио да се уради.
6 And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying: 'Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary.' So the people were restrained from bringing.
И заповеди Мојсије да се огласи по логору говорећи: Ни човек ни жена да не доноси више прилоге за светињу. И забрани се народу да не доноси.
7 For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
8 And every wise-hearted man among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains: of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman made he them.
И људи вешти између оних, који радише ово дело, начинише шатор од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца, с херувимима, вешто везеним начинише.
9 The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains had one measure.
У дужину беше један завес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завеси беху једне мере.
10 And he coupled five curtains one to another; and the other five curtains he coupled one to another.
И саставише пет завеса један с другим, и пет других завеса саставише један с другим.
11 And he made loops of blue upon the edge of the one curtain that was outmost in the first set; likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second set.
И начинише петље од порфире по крају првог завеса на оној страни где ће се саставити с другим; и тако начинише на сваком завесу по крају где ће се саставити с другим.
12 Fifty loops made he in the one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite one to another.
Педесет петаља начинише на првом завесу, и педесет петаља начинише на крају сваког завеса где се саставља с другим; петље беху једна према другој.
13 And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps; so the tabernacle was one.
И начинише педесет златних кука, и саставише кукама завесе један с другим; тако се шатор састави.
14 And he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains he made them.
И начинише завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начинише.
15 The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain; the eleven curtains had one measure.
У дужину беше један завес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мере беше свих једанаест завеса.
16 And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
17 And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the first set, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which was outmost in the second set.
И начинише педесет петаља по крају једног завеса где се саставља са другим, и педесет петаља начинише по крају другог завеса да се састави.
18 And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
И начинише педесет кука од бронзе да се састави наслон.
19 And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above.
И начинише покривач на наслон од кожа овнујских црвених обојених, и покривач од кожа јазавичијих озго.
20 And he made the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up.
И начинише даске шатору од дрвета ситима, које ће стајати право.
21 Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
Даска беше дуга десет лаката а подруг лакта широка свака даска.
22 Each board had two tenons, joined one to another. Thus did he make for all the boards of the tabernacle.
По два чепа беху на дасци, један према другом; тако начинише на свим даскама за шатор.
23 And he made the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward.
А ових дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
24 And he made forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
И четрдесет стопица сребрних начинише под двадесет дасака, две стопице под једну даску за два чепа њена, а две стопице под другу даску за два чепа њена.
25 And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
26 and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
И четрдесет стопица сребрних под њих, две стопице под једну даску а две стопице под другу даску.
27 And for the hinder part of the tabernacle westward he made six boards.
А на западној страни шатора начинише шест дасака;
28 And two boards made he for the corners of the tabernacle in the hinder part;
И још две даске начинише на углове шатору с обе стране;
29 that they might be double beneath, and in like manner they should be complete unto the top thereof unto the first ring. Thus he did to both of them in the two corners.
Оне беху састављене оздо, и беху састављене озго биочугом; тако начинише с обе стране на два угла.
30 And there were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: under every board two sockets.
И тако беше осам дасака и шеснаест стопица њихових сребрних, по две стопице под сваку даску.
31 And he made bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
И начинише преворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
32 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
33 And he made the middle bar to pass through in the midst of the boards from the one end to the other.
И начинише преворницу средњу да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
А даске оковаше златом, и биочуге на њих начинише од злата, да у њима стоје преворнице, и оковаше златом преворнице.
35 And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; with the cherubim the work of the skilful workman made he it.
И начинише завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, с херувимима вешто везеним начинише га.
36 And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold, their hooks being of gold; and he cast for them four sockets of silver.
И начинише за њ четири ступа од дрвета ситима, и оковаше их златом, а куке на њима беху од злата, и салише им четири стопице од сребра.
37 And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the weaver in colours;
И начинише завес на врата наслону од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног везен,
38 and the five pillars of it with their hooks; and he overlaid their capitals and their fillets with gold; and their five sockets were of brass.
И пет ступова за њ с кукама њиховим, и врхове им и појасе оковаше златом, и пет стопица под њих од бронзе.