< Exodus 26 >

1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains: of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them.
至於帳棚,應用十幅布幔做成;布幔用捻的細麻,紫色、紅色、朱紅色的毛線織成,用鏽工繡上革魯賓。
2 The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall have one measure.
每幅布幔長二十八肘,寬四肘;每幅布幔都是一樣的尺寸。
3 Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.
五幅布幔相連縫在一起,另五幅也相連縫在一起。
4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain that is outmost in the first set; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second set.
在這組布幔末端的邊上,應做上紫色的鈕;另一組布幔末幅的邊上,也應這樣作。
5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite one to another.
在這一幅上應做五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也應做上五十個鈕,這些鈕彼此相對。
6 And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps, that the tabernacle may be one whole.
又做五十個金鉤,用鉤子使兩組布幔彼此相連,成為一個帳棚。
7 And thou shalt make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shalt thou make them.
再用山羊毛做布幔,作帳棚頂之用;共做布幔十一幅。
8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have one measure.
每幅長三十肘,寬四肘;十一幅布幔都是一樣的尺寸。
9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double over the sixth curtain in the forefront of the tent.
五幅布幔縫在一起,另六幅也縫在一起,但第六幅應在棚頂前面疊起。
10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the first set, and fifty loops upon the edge of the curtain which is outmost in the second set.
在這一組布幔末幅的邊上,做上五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也做上五十個鈕,
11 And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
再製五十個銅鉤穿入鈕內:這樣使棚頂連結在一起,成為一個。
12 And as for the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth over shall hang over the back of the tabernacle.
至於棚頂布幔多出的一那一部份,即餘下的半幅布幔,應垂在帳棚後邊。
13 And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remaineth over in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
棚頂布幔的長度多出來的每邊一肘,應垂在帳棚的兩邊,好遮住帳棚。
14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of sealskins above.
再用染紅的公羊皮蒙在棚頂上,上邊再蒙上海豚皮。帳棚的木架
15 And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up.
應用皂莢木做支帳棚用的木板。
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
每塊木板高十肘,寬一肘半。
17 Two tenons shall there be in each board, joined one to another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
每塊木板下要做兩個筍頭,彼此並列;帳棚所有的木板,全都這樣做。
18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward:
支帳棚的木板,在向陽的一面,即南邊,應做二十塊木板;
19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons;
在二十塊木板下邊做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座,為安木板的兩筍頭。
20 and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards.
為帳棚的另一面,即北邊,也應做二十塊木板,
21 And their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
也做四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
22 And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
為帳棚的後面,即西邊,要做六塊木板;
23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.
在帳棚後面的兩角上,各做兩塊木板;
24 And they shall be double beneath, and in like manner they shall be complete unto the top thereof unto the first ring; thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
木板下端應是雙的,直到上端第一環,都應是雙的。兩塊木板都應這樣做,形成兩個角。
25 Thus there shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets: two sockets under one board, and two sockets under another board.
所以共有八塊木板,十六個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
26 And thou shalt make bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
再用皂莢木做橫木:為帳棚的這一面木板做五根,
27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward;
為帳棚另一面木板,也做五根橫木;為帳棚後面,即西邊的木板,也做五根橫木。
28 and the middle bar in the midst of the boards, which shall pass through from end to end.
在木板中間的那根橫木,應從這頭穿到那頭。
29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for holders for the bars; and thou shalt overlay the bars with gold.
木板應包上金,穿橫木的環子應是金做的,橫木也包上金。
30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been shown thee in the mount.
應依照在山上指示給你的式樣,建造帳棚。帳棚與門簾
31 And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.
應用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻做帳棚幔,用繡工繡上革魯賓。
32 And thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks being of gold, upon four sockets of silver.
將帳幔掛在四根包金的皂莢木柱子上;柱釘應是金的,柱子應安在四個銀卯座上。
33 And thou shalt hang up the veil under the clasps, and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony; and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy.
帳幔懸在鉤上;將約櫃抬到裏面即帳幔後面:這樣帳幔給你們隔成聖所和至聖所。
34 And thou shalt put the ark-cover upon the ark of the testimony in the most holy place.
將贖罪蓋安在至聖所內的約櫃上。
35 And thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south; and thou shalt put the table on the north side.
將供桌放在帳棚外邊;將燈台安置在帳棚的南邊,對著供桌,所以應把供桌放在北邊。
36 And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the weaver in colours.
再用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻,編織會幕的門簾。
37 And thou shalt make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five sockets of brass for them.
為掛門簾應做五根皂莢木柱子,包上金,柱釘應是金的;為柱子再鑄五個銅卯座。

< Exodus 26 >