< Exodus 25 >

1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 'Speak unto the children of Israel, that they take for Me an offering; of every man whose heart maketh him willing ye shall take My offering.
Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
3 And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass;
Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
4 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair;
Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
5 and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense;
Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
7 onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
8 And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them.
Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
9 According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
10 And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
13 And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
14 And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
15 The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
17 And thou shalt make an ark-cover of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
18 And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the ark-cover.
Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof.
Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
20 And the cherubim shall spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover shall the faces of the cherubim be.
Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
21 And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
22 And there I will meet with thee, and I will speak with thee from above the ark-cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
23 And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
25 And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
27 Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and the pans thereof, and the jars thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out; of pure gold shalt thou make them.
Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
30 And thou shalt set upon the table showbread before Me alway.
Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
32 And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;
Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
33 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower; so for the six branches going out of the candlestick.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
34 And in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof.
Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
35 And a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
36 Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
37 And thou shalt make the lamps thereof, seven; and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
39 Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
40 And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in the mount.
Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.

< Exodus 25 >