< Exodus 25 >

1 And the LORD spoke unto Moses, saying:
Pakaiyin Mose henga aseiyin,
2 'Speak unto the children of Israel, that they take for Me an offering; of every man whose heart maketh him willing ye shall take My offering.
Israel chate jouse heng'a seipeh inlang, keima henglam'a thilto ding adon khom diu, amichang cheh keima ding'a thiltoh doh nom chan in thil hin dong khom cheh uhen, ati.
3 And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass;
Israel chate jouse'a konna na don diu thil ho chu hicheng hi hiding ahite: “Sana, dangka, chule sum eng hiding ahi.
4 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair;
A eng-dup, asan dup, asan thim, ho leh kelcha vun hose hiding,
5 and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
Chule aki jut jolsa kelngoi chal vun, kelcha vun jao nan thinggi thing hi ding ahiye.
6 oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense;
Thaomei hoa manchah ding thaotwi jong, kinujol nading thao twi tah jaona hi ding ahi.
7 onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
Thempu in aki-O ding leh alengkou chung a a kikhai ding song mantam chu hi ding ahi.
8 And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them.
Chujou teng Israel mite lailung a ka chenna ding muntheng tah khat na sem doh ding ahi.
9 According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
Houbuh le asunga thilkeo ding ho aboncha ka vet sah ding hiche dung jui'a chu na bol diu ahiye, ati.
10 And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Israel miten thinggi thing mangcha'a thingkong khat asem diu hichu, adung tongni, tong keh khatna sao hi ding, avai tongkhat le tongkeh'a sao chu asem ding u ahiye.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Thingkong chu asung ahin apo sana a natom jol ding, agei gol jong sana a natom jol ding ahi.
12 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Hiche thingkong'a manchah ding achu sana chao kol li nalhah jun ding, chaokol ni chu thingkong pang lang khat'a akeng teni chung'a na khai ding, khat teni machu alang khat teni chung'a na khai lhah ding ahiye.
13 And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
Nangman thinggi chu mol lhon ni tah nasui ding, hiche mol lhon teni chu anigella sana twiya natom jolsel ding ahi.
14 And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
Hiche mol lhon teni chu kong putna kimang thing ahin hichu apang lang khat'a chaokol teni sung'a chu nathol lut cheh cheh ding ahiye.
15 The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
Mol lhon teni chu thingkong pang a chaokol ki khai lha teni sung'a chu aputna dia kikhai den jing ding, hiche mol lhon teni chu koi macha gache a aga sut lhah lou hel ding ahiye.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Hiche thingkong sung keiman ka peh ding hettoh sahna chu na khum lut ding ahi, ati.
17 And thou shalt make an ark-cover of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Sana touna chu na lah ding hiche a chu ngailut hepi touna khat na sem doh ding, hichu avai tongkhat le tong keh'a hi ding ahi.
18 And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the ark-cover.
Nangman jong sana cherub ni nasem ding hichu ngailut hepi touna among lang tenia nakhet beh ding ahiye.
19 And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof.
Amang lang khat'a ding chu cherub khat nasem teitei ding, ngailut hepi touna among lama ding'a na boncha uva Cherub nasem cheh cheh diu ahi.
20 And the cherubim shall spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover shall the faces of the cherubim be.
Cherub lha teni chung ani gel'a a chunglam angat lhon ding, alhate nichun ani gel'a ngailut hepi touna chu alekhu teitei lhon ding ahi.
21 And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
22 And there I will meet with thee, and I will speak with thee from above the ark-cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Hiche mun na chu keiman nang ka hin kimu peding, Ngailut hepi touna le hettoh sahna thingkong chung'a um Cherub teni kikah achu keiman Israel chate ding'a thil man lutah ka sei ding hichu keiman thu peh'a kapeh ding nahiye, ati.
23 And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Thinggi thing na manchah ding hichu dokhang khat na sem ding, adung tong nia sao hi ding, avai lang tong khat hi ding, atun tong khat le akeh sao hi ding ahi.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Hiche dokhang chu sana thengsella phatah'a natom khum ding, apam jouse aboncha sana keu seh'a natom peh ding ahi.
25 And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Dokhang kim vel'a chu a kol'a kiveithei ding ban jang toh ki bang'a lenkhat na kaikol ding, hiche akim vel'a kivei kol jong chu sana'a kijem lhah ding ahiye.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
Dokhang'a manchah ding sana chaokol li nasem ding, hiche chaokol li chu dokhang keng ningli hosea chu naba peh ding ahi.
27 Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
Dokhang kol kimvel chule chaokol hose chu kimatsoh kei ding, dokhang chu akijon teng le hiche chaokol ho achu thing jol thil lut ding chu teng kipuding ahi.
28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Thinggi thing phatah'a moljol phasah pikhat nasui nam ding hichengse chu sana'a natom jol ding, moljol hosese chu dokhang jon na le a kimang ding ahi.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and the pans thereof, and the jars thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out; of pure gold shalt thou make them.
Lheng kong phasah pikhat na koi ding, lengpi twi sunlut nathei lheng le hai khat jong nakoi tha ding ahiye; hichu aboncha sana a natom jol cheh cheh ding ahi.
30 And thou shalt set upon the table showbread before Me alway.
Hiche bang bang'a chu nangman jong keima ka umjing nai ti photchetna ding'a dokhang chung'a keima changlhah na koi jing ding ahi, ati.
31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
Sana keu seh'a kisem thaomei khom khat nasem ding, thaomei tunna ding'a akhom chu sehcha'a na khet beh ding, akhon hose le alu langse chule pahcha a kijem chengse aboncha thakhat chat'a kigom khom ding ahi.
32 And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;
Thaomei phung ajet le avei apat abah gup hung um doh ding, thaomei pang lang khat a abah thum hung um doh ding chule khat lang'a ma chu abah thum hung kisep doh ding ahi.
33 three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower; so for the six branches going out of the candlestick.
Hiche abah khat cheh apat chu thingga jom'a kisem doh bang'a khon thum chule aluchang umdoh ding, hichea pahcha jouse jong jaonan, hiti chun thaomei phung'a kon chun abah ahung jam doh'in ahi.
34 And in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof.
Thaomei khomjong chu thingga ajom bang bang'a kisem khon li ahin alulam jaonan apahcha jouse chutoh ajao vin ahi.
35 And a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
Thaomei phung'a kon hung jamdoh abah gup chengse chu aluchang lamtoh thakhat chat'a hung soh doh tha ding ahiye.
36 Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
A lulam se ho chu toh thaomei chu thakhat chat'a hung um ding, thaomei pumpi chu sehcha a kideng toh chet chet hiding, hichu sana theng sel'a kimang cha hiding ahi.
37 And thou shalt make the lamps thereof, seven; and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
Hichea det kong ding'a thaomei sagi na sem ding, amalam salvah dia hiche thaomei sagi ho chu tun doh cheh cheh ding ahi.
38 And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
Amei kong at tan na ding choi che ahin adop na kong tong aboncha sana twiya kisem jol cheh cheh ding ahi.
39 Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
Hichea kimangcha thilkeo jouse chu aboncha sana thengset a kisem cheh cheh ding ahi.
40 And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in the mount.
Ven! hiche ho jouse hi aboncha molsang chunga alim nakimusah bang bang a nasem doh ding ahi, ati.

< Exodus 25 >