< Ecclesiastes 11 >

1 Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days.
Посли хлеб твой на лице воды, яко во множестве дний обрящеши его.
2 Divide a portion into seven, yea, even into eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
Даждь часть седмим и осмим, яко не веси, что будет лукаво на земли.
3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall in the south, or in the north, in the place where the tree falleth, there shall it be.
Аще исполнятся облацы дождя, на землю изливают: и аще падет древо на юг, и аще на север, на месте, идеже падет древо, тамо будет.
4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
Блюдый ветра не сеет, и сматряяй во облацех не пожнет.
5 As thou knowest not what is the way of the wind, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child; even so thou knowest not the work of God who doeth all things.
В нихже несть ведый, кии путь духа, якоже кости во чреве раждающия: тако не уразумееши дел Божиих, елика сотворит всяческая.
6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thy hand; for thou knowest not which shall prosper, whether this or that, or whether they both shall be alike good.
В заутрии сей семя твое, и в вечер да не оставляет рука твоя: яко не веси, кое произыдет сие или оно, и аще обоя вкупе благая.
7 And the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun.
И сладко свет, и благо очима зрети солнце:
8 For if a man live many years, let him rejoice in them all, and remember the days of darkness, for they shall be many. All that cometh is vanity.
яко аще и многа лета поживет человек, и о всех сих возвеселится, и помянет дни тмы, яко мнози будут: все грядущее суета.
9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine eyes; but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
Веселися, юноше, во юности твоей, и да ублажит тя сердце твое во днех юности твоея, и ходи в путех сердца твоего непорочен и не в видении очию твоею: и разумей, яко о всех сих приведет тя Бог на суд:
10 Therefore remove vexation from thy heart, and put away evil from thy flesh; for childhood and youth are vanity.
и отстави ярость от сердца твоего, и отрини лукавство от плоти твоея: яко юность и безумие суета.

< Ecclesiastes 11 >