< Ecclesiastes 11 >
1 Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days.
当将你的粮食撒在水面, 因为日久必能得着。
2 Divide a portion into seven, yea, even into eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
你要分给七人,或分给八人, 因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。
3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall in the south, or in the north, in the place where the tree falleth, there shall it be.
云若满了雨,就必倾倒在地上。 树若向南倒,或向北倒, 树倒在何处,就存在何处。
4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
看风的,必不撒种; 望云的,必不收割。
5 As thou knowest not what is the way of the wind, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child; even so thou knowest not the work of God who doeth all things.
风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道;这样,行万事之 神的作为,你更不得知道。
6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thy hand; for thou knowest not which shall prosper, whether this or that, or whether they both shall be alike good.
早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。
7 And the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun.
光本是佳美的,眼见日光也是可悦的。
8 For if a man live many years, let him rejoice in them all, and remember the days of darkness, for they shall be many. All that cometh is vanity.
人活多年,就当快乐多年;然而也当想到黑暗的日子。因为这日子必多,所要来的都是虚空。
9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thine eyes; but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
少年人哪,你在幼年时当快乐。在幼年的日子,使你的心欢畅,行你心所愿行的,看你眼所爱看的;却要知道,为这一切的事, 神必审问你。
10 Therefore remove vexation from thy heart, and put away evil from thy flesh; for childhood and youth are vanity.
所以,你当从心中除掉愁烦,从肉体克去邪恶;因为一生的开端和幼年之时,都是虚空的。