< Deuteronomy 25 >
1 If there be a controversy between men, and they come unto judgment, and the judges judge them, by justifying the righteous, and condemning the wicked,
If there is a dispute between men, they are to go to court to be judged, so that the innocent may be acquitted and the guilty condemned.
2 then it shall be, if the wicked man deserve to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to the measure of his wickedness, by number.
If the guilty man deserves to be beaten, the judge shall have him lie down and be flogged in his presence with the number of lashes his crime warrants.
3 Forty stripes he may give him, he shall not exceed; lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should be dishonoured before thine eyes.
He may receive no more than forty lashes, lest your brother be beaten any more than that and be degraded in your sight.
4 Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
5 If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not be married abroad unto one not of his kin; her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of a husband's brother unto her.
When brothers dwell together and one of them dies without a son, the widow must not marry outside the family. Her husband’s brother is to take her as his wife and fulfill the duty of a brother-in-law for her.
6 And it shall be, that the first-born that she beareth shall succeed in the name of his brother that is dead, that his name be not blotted out of Israel.
The first son she bears will carry on the name of the dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel.
7 And if the man like not to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate unto the elders, and say: 'My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother unto me.'
But if the man does not want to marry his brother’s widow, she is to go to the elders at the city gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel. He is not willing to perform the duty of a brother-in-law for me.”
8 Then the elders of his city shall call him, and speak unto him; and if he stand, and say: 'I like not to take her';
Then the elders of his city shall summon him and speak with him. If he persists and says, “I do not want to marry her,”
9 then shall his brother's wife draw nigh unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say: 'So shall it be done unto the man that doth not build up his brother's house.'
his brother’s widow shall go up to him in the presence of the elders, remove his sandal, spit in his face, and declare, “This is what is done to the man who will not maintain his brother’s line.”
10 And his name shall be called in Israel The house of him that had his shoe loosed.
And his family name in Israel will be called “The House of the Unsandaled.”
11 When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets;
If two men are fighting, and the wife of one steps in to rescue her husband from the one striking him, and she reaches out her hand and grabs his genitals,
12 then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.
you are to cut off her hand. You must show her no pity.
13 Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
You shall not have two differing weights in your bag, one heavy and one light.
14 Thou shalt not have in thy house diverse measures, a great and a small.
You shall not have two differing measures in your house, one large and one small.
15 A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just measure shalt thou have; that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
You must maintain accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land that the LORD your God is giving you.
16 For all that do such things, even all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.
For everyone who behaves dishonestly in regard to these things is detestable to the LORD your God.
17 Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
Remember what the Amalekites did to you along your way from Egypt,
18 how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were enfeebled in thy rear, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
how they met you on your journey when you were tired and weary, and they attacked all your stragglers; they had no fear of God.
19 Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.
When the LORD your God gives you rest from the enemies around you in the land that He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!