< 2 Chronicles 4 >
1 Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
Poleg tega je naredil oltar iz brona, dvajset komolcev dolg, dvajset komolcev širok in deset komolcev visok.
2 Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and the height thereof was five cubits; and a line of thirty cubits did compass it round about.
Prav tako je naredil ulito morje desetih komolcev od roba do roba, okroglo naokoli in pet komolcev je bila njegova višina in vrvica tridesetih komolcev ga je obdajala naokoli.
3 And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about, for ten cubits, compassing the sea round about. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
Pod tem je bila podobnost volov, ki so ga obdajali naokoli. Deset na komolec, obdajajoč morje naokoli. Dve vrsti volov sta bili uliti, ko je bilo to ulito.
4 It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward.
Stalo je na dvanajstih volih, trije so gledali proti severu, trije so gledali proti zahodu, trije so gledali proti jugu in trije so gledali proti vzhodu. Morje je bilo postavljeno zgoraj nad njimi in vsi njihovi zadnji deli so bili [obrnjeni] navznoter.
5 And it was a handbreadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths.
Njegova debelina je bila širina dlani in njegov rob, podoben robu čaše, s cvetovi lilij in ta je sprejel in držal tri tisoč čebrov.
6 He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt-offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
Naredil je tudi deset [okroglih] umivalnikov in pet jih je položil na levo roko, pet pa na desno, da so se umivali v njih. Takšne stvari, kot so jih darovali za žgalno daritev, so umivali v njih, toda morje je bilo, da so se v njem umivali duhovniki.
7 And he made the ten candlesticks of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
Naredil je deset svečnikov iz zlata glede na njihovo obliko in jih postavil v templju, pet na desni roki in pet na levi.
8 He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
Naredil je tudi deset miz in jih postavil v templju, pet na desni strani in pet na levi. Naredil je sto umivalnikov iz zlata.
9 Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Nadalje je naredil dvor duhovnikov in velik dvor in vrata za dvor in jih prevlekel z bronom.
10 And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
Morje je postavil na desni strani vzhodnega konca, nasproti jugu.
11 And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram made an end of doing the work that he wrought for king Solomon in the house of God:
Hurám je naredil lonce, lopate in umivalnike. Hurám je končal delo, ki ga je imel za opraviti za kralja Salomona za Božjo hišo:
12 the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars; and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;
namreč dva stebra in zaobljena glaviča in kapitele, ki so bili na vrhu dveh stebrov; dve mreži, da pokrijeta dva zaobljena glaviča kapitelov, ki so bili na vrhu stebrov;
13 and the four hundred pomegranates for the two networks: two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were upon the top of the pillars.
štiristo granatnih jabolk na dveh mrežah; dve vrsti granatnih jabolk na vsakem vencu, da pokrijeta dva zaobljena glaviča kapitelov, ki sta bila na stebrih.
14 He made also the bases, and the lavers made he upon the bases;
Naredil je tudi podstavke in na podstavkih je naredil [okrogle] umivalnike.
15 one sea, and the twelve oxen under it.
Eno morje in dvanajst volov pod njim.
16 The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels thereof, did Huram his master craftsman make for king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
Tudi lonce, lopate, kavlje za meso in vse njihove priprave je Hirám, njegov oče, pripravil za kralja Salomona za Gospodovo hišo iz svetlega brona.
17 In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Na jordanski ravnini jih je kralj ulil, v ilovnati zemlji med Sukótom in Cerédo.
18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance; for the weight of the brass could not be found out.
Tako je Salomon naredil vseh teh posod v velikem obilju, kajti teže brona niso mogli ugotoviti.
19 And Solomon made all the vessels that were in the house of God, the golden altar also, and the tables whereon was the showbread;
Salomon je naredil vse te posode, ki so bile za Božjo hišo, tudi zlati oltar in mize, na katerih so bili postavljeni hlebi navzočnosti,
20 and the candlesticks with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the Sanctuary, of pure gold;
poleg tega svečnike s svojimi svetilkami, ki naj bi po navadi gorele pred orakljem iz čistega zlata,
21 and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
cvetove, svetilke in utrinjače, narejene iz zlata in to popolnega zlata,
22 and the snuffers, and the basins, and the pans, and the fire-pans, of pure gold. And as for the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house, that is, of the temple, were of gold.
utrinjala, umivalnike, žlice in kadilnice iz čistega zlata. Vhod hiše, njegova notranja vrata za najsvetejši prostor in vrata hiše templja, so bila iz zlata.