< 2 Chronicles 15 >

1 And the spirit of God came upon Azariah the son of Oded;
Тада дух Божји дође на Азарију, сина Одидовог;
2 and he went out to meet Asa, and said unto him: 'Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: the LORD is with you, while ye are with Him; and if ye seek Him, He will be found of you; but if ye forsake Him, He will forsake you.
Те отиде пред Асу и рече му: Чујте ме, Асо и све племе Јудино и Венијаминово; Господ је с вама, јер сте ви с Њим; и ако Га устражите, наћи ћете Га; ако ли Га оставите, и Он ће вас оставити.
3 Now for long seasons Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law;
Дуго је Израиљ без правог Бога и без свештеника учитеља, и без закона.
4 but when in their distress they turned unto the LORD, the God of Israel, and sought Him, He was found of them.
А да су се у невољи својој обратили ка Господу Богу Израиљевом и тражили Га, нашли би Га.
5 And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great discomfitures were upon all the inhabitants of the lands.
Али у ово време не може се на миру одлазити ни долазити; јер је немир велик међу свим становницима земаљским;
6 And they were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God did discomfit them with all manner of adversity.
И потиру народ један други, и градови један други, јер их Бог смете свакојаким невољама.
7 But be ye strong, and let not your hands be slack; for your work shall be rewarded.'
Зато ви будите храбри и немојте да вам клону руке, јер има плата за ваш труд.
8 And when Asa heard these words, even the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the detestable things out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill-country of Ephraim; and he renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD.
А кад чу Аса те речи и пророштво пророка Одида, охрабри се, и истреби гадне богове из све земље Јудине и Венијаминове и из градова које беше узео у гори Јефремовој, и понови олтар Господњи који беше пред тремом Господњим.
9 And he gathered all Judah and Benjamin, and them that sojourned with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon; for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the LORD his God was with him.
Потом сазва све племе Јудино и Венијаминово и дошљаке који беху код њих од Јефрема и Манасије и Симеуна, јер их много пребеже к њему из народа Израиљевог кад видеше да је Господ Бог његов с њим.
10 So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
И скупише се у Јерусалим трећег месеца петнаесте године царовања Асиног.
11 And they sacrificed unto the LORD in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
И у онај дан принесоше Господу жртве од плена који догнаше, седам стотина волова и седам хиљада оваца.
12 And they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
И ухватише веру да траже Господа Бога отаца својих свим срцем својим и свом душом својом;
13 and that whosoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
А ко год не би тражио Господа Бога Израиљевог, да се погуби, био мали или велики, човек или жена.
14 And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
И заклеше се Господу гласом великим и уз кликовање и уз трубе и рогове.
15 And all Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought Him with their whole desire; and He was found of them; and the LORD gave them rest round about.
И радоваше се сав народ Јудин ради те заклетве, јер из свега срца свог заклеше се, и од све воље своје тражише Га и нађоше Га; и Господ им даде мир одсвуда.
16 And also Maacah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.
Јоште и Маху, матер своју, сврже Аса с власти, јер беше начинила у лугу идола; и Аса обали идола њеног и изломи га и сажеже на потоку Кедрону.
17 But the high places were not taken away out of Israel; nevertheless the heart of Asa was whole all his days.
Али висине не бише оборене у Израиљу, али срце Асино беше право свега века његовог.
18 And he brought into the house of God the things that his father had hallowed, and that he himself had hallowed, silver, and gold, and vessels.
И унесе у дом Божји шта беше посветио отац његов и шта беше сам посветио, сребро и злато и судове.
19 And there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa.
И не би рата до тридесет пете године царовања Асиног.

< 2 Chronicles 15 >