< 1 Kings 4 >
1 And king Solomon was king over all Israel.
To pongah Solomon siangpahrang mah Israel prae boih to uk.
2 And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;
Anih ih angraengnawk loe, qaima Zadok capa Azariah,
3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
Shisha capa Elihoreph hoi Ahijah loe ca tarikkung ah oh hoi; Ahilud capa Jehoshaphat loe hmuenmae pakuemkung ah oh.
4 and Benaiah the son of Jehoiada was over the host; and Zadok and Abiathar were priests;
Jehoiada capa Benaiah loe misatuh angraeng ah oh; Zadok hoi Abiathar loe qaima ah oh hoi;
5 and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister and the king's friend;
Nathan capa Azariah loe angraengnawk khenzawnkung ah oh; Nathan capa Zabud loe angraengnawk ukkung ah oh moe, siangpahrang poekhaih paekkung, ampui ah oh;
6 and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy.
Ahishar loe siangpahrang im khenzawnkung ah oh; Abda capa Adoniram loe tamut kokhaih toksahkung ah oh.
7 And Solomon had twelve officers over all Israel, who provided victuals for the king and his household: each man had to make provision for a month in the year.
Solomon mah Israel prae hatlaihnetto thungah ukkung to suek boih; nihcae thung ih kami maeto boih mah siangpahrang hoi siangpahrang imthung takoh hanah, saning kruek khrahto thung caaknaek to paek o.
8 And these are their names: The son of Hur, in the hill-country of Ephraim;
To kaminawk ih ahmin loe, Ephraim prae ih mae nui hoiah Hur ih caanawk,
9 the son of Deker, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan;
Makaz, Shaalbim, Beth-Shemesh hoi Elon-Beth-hanan vangpui ih Dekkar ih caanawk;
10 the son of Hesed, in Arubboth; to him pertained Socoh, and all the land of Hepher;
Sokoth hoi Helpher prae boih hoi Arubboth vangpui ih Hesed ih caanawk;
11 the son of Abinadab, in all the region of Dor; he had Taphath the daughter of Solomon to wife;
Dor prae thung boih ukkung, Solomon canu Taphath ih sava Abinadab ih caanawk;
12 Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as beyond Jokmeam;
Taanak, Mediido, Beth-Shaen vangpui hoi Abel-Meholah prae boih, Jokneam vangpui tasa bang khoek to, Jezereel vangpui tlim, Zartanah vangpui taengah kaom, Beth-Shaen prae boih ukkung, Ahilud capa Baana;
13 the son of Geber, in Ramoth-gilead; to him pertained the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; even to him pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brazen bars;
Gilead prae ah Manasseh capa Jair mah tawnh ih vangpui ah kaom, Bashan prae Argob hmuen ih sipae hoi sumkamling khongkha hoiah athung ih vangpui quitarukto ukkung, Gilead prae Ramoth vangpui ih Geber ih caanawk;
14 Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;
Mahanaim vangpui ih Iddo capa Ahinadab;
15 Ahimaaz, in Naphtali; he also took Basemath the daughter of Solomon to wife;
Naphtali prae ukkung Solomon canu Basemath ih sava Ahimmaz;
16 Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;
Asher hoi Aloth prae ah, Hushai capa Baana;
17 Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;
Assakar ah paruah capa Jehoshaphat;
18 Shimei the son of Ela, in Benjamin;
Benjamin ah Elah capa Shimei;
19 Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and one officer that was over all the officers in the land.
Amor siangpahrang Sihon ih prae, Bashan siangpahrang Og ih prae hoi Gilead prae ah loe Uri capa Gebert to zaehoikung angraeng ah oh. Prae thungah loe anih khue ni ukkung ah oh.
20 Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
Judah hoi Israel kaminawk loe tuipui taengah savuet zetto pop o; nihcae loe caak o, naek o moe, anghoe o.
21 And Solomon ruled over all the kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt; they brought presents, and served Solomon all the days of his life.
Solomon mah, Vapui hoi Philistin prae, Izip prae ramri karoek to, prae to uk boih; hae prae kaminawk loe tangqum to sin o moe, Solomon hing thung anih ih tok to sak pae o.
22 And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal;
Solomon imthung takoh mah nito thung caak ih hmuennawk loe, takaw dip tahhaih kor quithumto, buh kor quitarukto,
23 ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, beside harts, and gazelles, and roebucks, and fatted fowl.
kathawk parai maitaw tae hato, taw ah pacah ih maitaw tae pumphae to, saza, tasuk hoi sakhi thui ai ah, tuu cumvaito; kathawk parai tavaanawk doeh a caak o.
24 For he had dominion over all the region on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River; and he had peace on all sides round about him.
Solomon loe vapui hoi niduem bang boih, Tiphsah hoi Azzah vangpui khoek to siangpahrangnawk to uk; anih ohhaih ataeng boih ah misa monghaih to oh.
25 And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig-tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon.
Solomon hing thung Judah hoi Israel, Dan hoi Beersheba karoek to, monghaih hoiah khosak o, kami boih mah angmah ih misur takha hoi thaiduetkung to tawnh o.
26 And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
Solomon loe angmah ih hrang lakok suekhaih ahmuen sing palito tawnh moe, hrang angthueng misatuh kami sang hatlaihnetto a tawnh.
27 And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.
Prae toksah angraengnawk loe khrah kruek kami maeto mah, Solomon siangpahrang hoi anih ih caboi nuiah buhcaak han angzo kaminawk boih hanah caaknaek to paek o; nihcae loe tidoeh vawt o ai.
28 Barley also and straw for the horses and swift steeds brought they unto the place where it should be, every man according to his charge.
Barli cang hoi hrang rawkcaak doeh, angmacae paekhaih atue phak naah, kami boih mah prae toksah angraengnawk ohhaih ahmuen ah sinh pae o.
29 And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.
Sithaw mah Solomon hanah palunghahaih, kalen parai panoek thaihaih, tuipui taeng ih savuet baktiah kakawk palungthin to paek.
30 And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
Solomon loe ni angyae bang ih kaminawk boih hoi Izip prae ih palungha kaminawk boih pongah doeh palungha kue.
31 For he was wiser than all men: than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the nations round about.
Anih loe kaminawk boih pongah palungha kue; Ezrah acaeng Ethan, Mahol capa Heman, Kalkol hoi Darda pongah doeh palungha kue; anih ih ahmin loe a taengah kaom prae kaminawk boih ah amthang.
32 And he spoke three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five.
Palungha thuitaekhaih lok sang thumto hoi laa sangto pacoeng, pangato loe anih mah tarik.
33 And he spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall; he spoke also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.
Lebanon ih sidar thingkungnawk hoi sipae nuiah kamprawk hyssop kungnawk mataeng doeh a thuih thai boih. Taw ih moinawk, tavaanawk, long ah kavak amiinawk hoi tanganawk to panoek boih.
34 And there came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.
Acaeng kaminawk boih, long pum ah kaom siangpahrangnawk boih mah Solomon palunghahaih lok to thaih o, anih ih lok tahngaih hanah angzoh o.