< 1 Chronicles 1 >

1 ADAM, SETH, Enosh;
نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش،
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
قینان، مهلل‌ئیل، یارد،
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
پسران نوح: سام، حام و یافث.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raama: Sheba, and Dedan.
10 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد.
11 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها).
12 and Pathrusim, and Casluhim — from whence came the Philistines — and Caphtorim.
13 And Canaan begot Zidon his first-born, and Heth;
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 The Sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک.
18 And Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب.
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود.
25 Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nahor, Terah;
27 Abram — the same is Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
29 These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه.
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedem. These are the sons of Ishmael.
32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam and Korah.
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام.
39 And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before their reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.)
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام.
52 the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
53 the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
54 the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Chronicles 1 >