< 1 Chronicles 9 >
1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel; and Judah was carried away captive to Babylon because of their transgression.
Och hele Israel vardt räknad, och si, de äro uppskrifne i Israels och Juda Konungars bok, och nu bortförde till Babel för sina missgerningars skull;
2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
De som tillförene bodde på sina ägor och städer, nämliga Israel, Prester, Leviter och de Nethinim.
3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
Men i Jerusalem bodde någre af Juda barn, någre af BenJamins barn, någre af Ephraims och Manasse barn;
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.
Nämliga utaf Perez barn, Juda sons, var Athai, Ammihuds son, Omri sons, Imri sons, Bani sons;
5 And of the Shilonites: Asaiah the first-born and his sons.
Men af Siloni, Asaja förste sonen, och hans andre söner.
6 And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
Af Serahs barn, Jeguel och deras bröder, sexhundrad och niotio.
7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
Af BenJamins barn, Sallu, Mesullams son, Hodavia sons, Hassenua sons,
8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibneiah;
Och Jibneja, Jerohams son. Och Ela, Ussi son, Michri sons, och Mesullam, Sephatia son, Reguels sons, Jibneja sons;
9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers' houses by their fathers' houses.
Dertill deras bröder uti deras ätter, niohundrad och sex och femtio. Alle desse männerna voro höfvitsmän för fäderna uti deras fäders hus.
10 And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin;
Af Presterna, Jedaja, Jojarib, Jachin;
11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
Och Asaria, Hilkia son, Mesullams sons, Zadoks sons, Merajoths sons, Ahitobs sons, en Förste i Guds hus;
12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
Och Adaja, Jerohams son, Pashurs sons, Malchia sons; och Masai, Adiels son, Jahsera sons, Mesullams sons, Mesillemiths sons, Immers sons;
13 and their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
Dertill deras bröder höfvitsmän i deras fäders huse, tusende sjuhundrad och sextio starke män, till att beställa hvad ämbetet tillhörde i Guds hus.
14 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
Men af Leviterna, af Merari barnom, Semaja, Hasubs son, Asrikams sons, Hasabia sons,
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;
Och Bakbakkar, den timbermannen, och Galal; och Matthania, Micha son, Sichri sons, Assaphs sons,
16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
Och Obadja, Semaja son, Galals sons, Jeduthuns sons, och Berechia, Asa son, Elkana sons, den som uti de Netophathiters byar bodde.
17 And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brother Shallum the chief;
Dörravaktarena voro: Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman, med deras bröder; och Sallum, öfversten.
18 who hitherto waited in the king's gate eastward; they were the porters for the camp of the children of Levi.
Ty härtill hade vaktat för Konungsporten östantill Levi barn, i lägre,
19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the Tent; and their fathers had been over the camp of the LORD, keepers of the entry;
Sallum, Kore son, Ebiasaphs sons, Korahs sons, och hans bröder utu hans faders hus, de Korhiter, vid ämbetets sysslo, att de vaktade vid tabernaklets dörrar, och deras fader i Herrans lägre, att de skulle vakta på ingången.
20 and Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, the LORD being with him.
Men Pinehas, Eleazars son, var Försten öfver dem, derföre att Herren hade tillförene varit med honom.
21 Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
Zacharia, Meselemia son, var väktare vid vittnesbördsens tabernakels dörr.
22 All these that were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
Alle desse voro utvalde till väktare vid dörrarna, tuhundrad och tolf. De voro räknade i deras byar. Och David och Samuel Siaren stiktade dem genom deras tro;
23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the Tent, by wards.
Att de och deras barn skulle taga vara på Herrans hus, nämliga på tabernaklets hus, att de det vakta skulle.
24 On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.
De samme dörravaktare voro ställde på fyra sidor, östan, vestan, norr, söder.
25 And their brethren, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them;
Men deras bröder voro i sina byar, så att de ju inkommo på sjunde dagen, till att alltid vara när dem.
26 for the four chief porters were in a set office. These were the Levites. They were also over the chambers and over the treasuries in the house of God.
Förty Leviterna voro dessom fyra öfversta dörravaktaromen betrodde, och de voro öfver kistorna och skatten i Guds hus;
27 And they lodged round about the house of God, because the charge thereof was upon them, and to them pertained the opening thereof morning by morning.
Och blefvo de öfver nattena omkring Guds hus; ty dem hörde vakten till, att de skulle upplåta hvar morgon.
28 And certain of them had charge of the vessels of service; for by tale were they brought in and by tale were they taken out.
Och somlige af dem voro öfver ämbetstygen; förty de båro dem tald ut och in.
29 Some of them also were appointed over the furniture, and over all the holy vessels, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Och somlige af dem voro beställde öfver kärilen, och öfver all helig redskap; öfver semlomjöl, öfver vin, öfver oljo, öfver rökelse, öfver rökverk.
30 And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
Men Presternas barn gjorde somlige rökverk.
31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were baked on griddles.
Mattithia utaf Leviterna, dem första Sallums sone, den Korhitens, voro betrodda pannorna.
32 And some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.
Utaf de Kehathiter deras bröder, voro till att bereda skådobröden, så att de tillredde dem på hvar Sabbathsdag.
33 And these are the singers, heads of fathers' houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
Desse äro de sångare, höfvitsmän ibland Leviternas fäder, öfver kistorna skickade; förty dag och natt voro de der öfver i sysslomen.
34 These were heads of fathers' houses of the Levites, by their generations, chief men; these dwelt at Jerusalem.
Desse äro höfvitsmän förfäderna ibland Leviterna uti deras ätter; och bodde i Jerusalem.
35 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
I Gibeon bodde Jegiel, Gibeons fader; hans hustru het Maacha;
36 and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab;
Och hans förste son Abdon, Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
37 and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
Gedor, Ahio, Zacharia, Mikloth.
38 And Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
Men Mikloth födde Simeam; de bodde också omkring deras bröder i Jerusalem, ibland sina bröder.
39 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner födde Kis. Kis födde Saul. Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab, Esbaal.
40 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begot Micah.
Jonathans son var Meribaal; Meribaal födde Micha.
41 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Taharea, and Ahaz.
Micha barn voro: Pithon, Melech och Thahrea.
42 And Ahaz begot Jarah; and Jarah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.
Ahas födde Jaera. Jaera födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
43 And Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
Moza födde Binea. Hans son var Rephaja, Hans son var Eleasa. Hans son var Azel.
44 And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.
Azel hade sex söner; de heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. Desse äro Azels barn.