< 1 Chronicles 9 >

1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel; and Judah was carried away captive to Babylon because of their transgression.
Or tous les Israélites furent enregistrés, et voici ils sont inscrits dans le livre des rois d'Israël. Et Juda fut déporté à Babel à cause de ses forfaits.
2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
Les premiers habitants qui [vivaient] sur leur propriété dans leurs villes, étaient, les Israélites, les Prêtres, les Lévites et les attachés.
3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
Et à Jérusalem habitaient des fils de Juda et des fils de Benjamin et des fils d'Ephraïm et de Manassé, Uthaï, fils d'Ammihud, fils de Omri, fils d'Imri, fils de Bani,
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.
des fils de Pérets, fils de Juda.
5 And of the Shilonites: Asaiah the first-born and his sons.
Et des Silonites: Asaïa, le premier-né, et ses fils.
6 And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
Et des fils de Zérach: Jehuel et leurs frères, six cent quatre-vingt-dix.
7 And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
Et des fils de Benjamin: Sallu, fils de Mesullam, fils d'Hodavia, fils de Assenua,
8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibneiah;
et Jibneia, fils de Jéroham, et Ela, fils de Uzzi, fils de Michri et Mesullam, fils de Sephatia, fils de Rehuel, fils de Jibniia,
9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers' houses by their fathers' houses.
et leurs frères, selon leurs familles, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient patriarches de leurs maisons patriarcales.
10 And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin;
Et des Prêtres: Jedaïa et Jojarib et Jachin
11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
et Azaria, fils d'Hilkia, fils de Mesullam, fils de Tsadoc, fils de Meraioth, fils d'Ahitub, primicier de la Maison de Dieu;
12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
et Adaïa, fils de Jeroham, fils de Paschur, fils de Malchiia, et Maesaï, fils de Adiel, fils de Jahzera, fils de Mesullam, fils de Messilêmith, fils de Immer,
13 and their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
et leurs frères, chefs de leurs maisons patriarcales, mille sept cent soixante, hommes vigoureux à l'œuvre du service de la maison de Dieu.
14 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
Et des Lévites: Semaia, fils de Chassub, fils d'Azricam, fils de Hasabia, des fils de Merari,
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;
et Bacbaccar, Hérès et Galal et Matthania, fils de Michée, fils de Zichri, fils d'Asaph;
16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
et Obadia, fils de Semaia, fils de Galal, fils de Jeduthun, et Berechia, fils d'Asa, fils d'Elkana, qui habitait dans les bourgs des Netophathites.
17 And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brother Shallum the chief;
Et les portiers: Sallum et Accub et Talmon et Abiman et leurs frères; Sallum était le chef.
18 who hitherto waited in the king's gate eastward; they were the porters for the camp of the children of Levi.
Et jusqu'à présent ils sont à la Porte Royale à l'orient, eux, les portiers du campement des fils de Lévi.
19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the Tent; and their fathers had been over the camp of the LORD, keepers of the entry;
Et Sallum, fils de Coré, fils d'Ebiasaph, fils de Coré, et ses frères de la maison de son père, les Coraïtes étaient préposés à la fonction du service, comme gardes des seuils de la Tente, et leurs pères étaient préposés sur le camp de l'Éternel, gardes de l'avenue.
20 and Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, the LORD being with him.
Et Phinées, fils d'Eléazar, fut jadis leur chef (l'Éternel était avec lui).
21 Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
Zacharie, fils de Mesélémia, était un portier à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.
22 All these that were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
Tous, choisis pour être gardes des seuils, ils étaient au nombre de deux cent douze. Ils étaient enregistrés d'après leurs villages. David et Samuel, le Voyant, les avaient institués sur leur foi.
23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, even the house of the Tent, by wards.
Eux et leurs fils étaient de garde aux portes de la maison de l'Éternel, de la Résidence de la Tente.
24 On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.
Les portiers stationnaient aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au septentrion et au midi.
25 And their brethren, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them;
Et leurs frères demeuraient dans leurs villages pour venir se joindre à eux le septième jour à époques fixes;
26 for the four chief porters were in a set office. These were the Levites. They were also over the chambers and over the treasuries in the house of God.
car ces quatre chefs des portiers, ces mêmes Lévites, étaient laissés sur leur foi, et ils avaient la surveillance des cellules et des trésors de la Maison de Dieu.
27 And they lodged round about the house of God, because the charge thereof was upon them, and to them pertained the opening thereof morning by morning.
Et ils passaient la nuit aux alentours de la Maison de Dieu, car ils étaient chargés de faire la garde et d'ouvrir tous les matins.
28 And certain of them had charge of the vessels of service; for by tale were they brought in and by tale were they taken out.
Et il y en avait de préposés sur la vaisselle du service, qu'ils rentraient en la comptant, et sortaient en la comptant.
29 Some of them also were appointed over the furniture, and over all the holy vessels, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
Et il y en avait de préposés sur les ustensiles, sur tous les ustensiles sacrés, et sur la fleur de farine et le vin et l'huile et l'encens et les aromates.
30 And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
Et c'étaient des fils de Prêtres qui composaient l'huile aromatisée.
31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were baked on griddles.
Et à Matthithia, l'un des Lévites (premier-né de Sallum), le Coraïte, était confié le soin de la boulangerie.
32 And some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.
Et quelques-uns des fils des Kahathites, leurs frères, étaient préposés sur les pains de présentation, qu'ils avaient à préparer sabbat par sabbat.
33 And these are the singers, heads of fathers' houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
Ce sont là les chantres, patriarches des Lévites, exemptés du service des cellules, parce que jour et nuit ils vaquaient à leur affaire.
34 These were heads of fathers' houses of the Levites, by their generations, chief men; these dwelt at Jerusalem.
Ce sont là les patriarches des Lévites selon leurs familles, les chefs; ils demeuraient à Jérusalem.
35 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
Or à Gabaon demeurait le père de Gabaon, Jehiel, le nom de sa femme était Maacha.
36 and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab;
Et son fils premier-né fut Abdon, puis il eut Tsur et Kis et Baal et Ner et Nadab
37 and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
et Gedor et Ahio et Zacharie et Micloth.
38 And Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
Et Micloth engendra Simeam, et ceux-ci aussi habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem auprès de leurs frères.
39 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Malkisua et Abinadab et Esbaal.
40 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begot Micah.
Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
41 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Taharea, and Ahaz.
Et les fils de Micha furent Pithon et Mélech et Thaherèa.
42 And Ahaz begot Jarah; and Jarah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.
Et Achaz engendra Jaëra, et Jaëra engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa. Et Motsa engendra Binea,
43 And Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
dont le fils fut Rephaia qui eut pour fils Elasa, dont le fils fut Atsel.
44 And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Jismaël et Searia et Obadia et Chanan. Ce sont les fils de Atsel.

< 1 Chronicles 9 >