< 1 Chronicles 8 >
1 And Benjamin begot Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third;
OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
3 And Bela had sons, Addar, and Gera, and Abihud;
Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah;
ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
6 And these are the sons of Ehud — these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried captive to Manahath;
Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
7 and Naaman, and Ahijah, and Gera, were they that carried them captive — and he begot Uzza, and Ahihud.
Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
8 And Shaharaim begot children in the field of Moab, after he had sent them away, to wit, Hushim and Baara his wives;
Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
9 he begot of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
10 and Jeuz, and Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
11 and of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
12 And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof;
Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
13 and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath.
e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth;
Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder;
ed Arad, ed Eder,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber;
E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, were the sons of Elpaal.
ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi;
E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel;
ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, were the sons of Shimei.
ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
22 And Ishpan, and Ebed, and Eliel;
Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan;
ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothiah;
ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
25 and Iphdeiah, and Penuel, were the sons of Shashak.
e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah;
E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, were the sons of Jeroham.
e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
28 These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men; these dwelt in Jerusalem.
Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
29 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
30 and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab;
E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
e Miclot, [il quale] generò Simea.
32 And Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
33 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begot Micah.
E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
35 And the sons of Micah; Pithon, and Melech, and Taarea, and Ahaz.
Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
36 And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
37 and Moza begot Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
38 And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
39 And the sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.