< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua;
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 and Johanan begot Azariah — he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem —
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses.
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son;
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son;
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 And the sons of Samuel: the first-born Vashni; then Abiah.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they took their station at their service according to their order.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 And these are they that took their station, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel;
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah;
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai;
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah;
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah;
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand; even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea;
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah;
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah;
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei;
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch;
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah;
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer;
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son;
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son;
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son;
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for theirs was the first lot,
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and the open land round about it;
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 And to the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; Libnah also with the open land about it, and Jattir, and Eshtemoa with the open land about it;
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 and Hilen with the open land about it, Debir with the open land about it;
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 and Ashan with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it;
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 and out of the tribe of Benjamin: Geba with the open land about it, and Alemeth with the open land about it, and Anathoth with the open land about it. All their cities throughout their families were thirteen cities.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities with the open land about them.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 And they gave unto them the city of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with the open land about it; Gezer also with the open land about it;
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 and Jokmeam with the open land about it, and Bethhoron with the open land about it;
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 and Aijalon with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 and out of the half-tribe of Manasseh: Aner with the open land about it, and Bileam with the open land about it, for the rest of the family of the sons of Kohath.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 Unto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with the open land about it, and Ashtaroth with the open land about it;
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh with the open land about it, Dobrath with the open land about it;
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 and Ramoth with the open land about it, and Anem with the open land about it;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 and out of the tribe of Asher: Mashal with the open land about it, and Abdon with the open land about it;
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 and Hukok with the open land about it; and Rehob with the open land about it;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with the open land about it, and Hammon with the open land about it, and Kiriathaim with the open land about it.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with the open land about it, Tabor with the open land about it;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with the open land about it, and Jahaz with the open land about it,
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 and Kedemoth with the open land about it, and Mephaath with the open land about it;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with the open land about it, and Mahanaim with the open land about it,
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 and Heshbon with the open land about it, and Jazer with the open land about it.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< 1 Chronicles 6 >