< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua;
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 and Johanan begot Azariah — he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem —
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shimei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses.
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son;
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son;
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 And the sons of Samuel: the first-born Vashni; then Abiah.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they took their station at their service according to their order.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 And these are they that took their station, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel;
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah;
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai;
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah;
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah;
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand; even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea;
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah;
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah;
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei;
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch;
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah;
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer;
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son;
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son;
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son;
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for theirs was the first lot,
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and the open land round about it;
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 And to the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; Libnah also with the open land about it, and Jattir, and Eshtemoa with the open land about it;
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 and Hilen with the open land about it, Debir with the open land about it;
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 and Ashan with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it;
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 and out of the tribe of Benjamin: Geba with the open land about it, and Alemeth with the open land about it, and Anathoth with the open land about it. All their cities throughout their families were thirteen cities.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities with the open land about them.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 And they gave unto them the city of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with the open land about it; Gezer also with the open land about it;
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 and Jokmeam with the open land about it, and Bethhoron with the open land about it;
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 and Aijalon with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it;
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 and out of the half-tribe of Manasseh: Aner with the open land about it, and Bileam with the open land about it, for the rest of the family of the sons of Kohath.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Unto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with the open land about it, and Ashtaroth with the open land about it;
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh with the open land about it, Dobrath with the open land about it;
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 and Ramoth with the open land about it, and Anem with the open land about it;
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 and out of the tribe of Asher: Mashal with the open land about it, and Abdon with the open land about it;
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 and Hukok with the open land about it; and Rehob with the open land about it;
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with the open land about it, and Hammon with the open land about it, and Kiriathaim with the open land about it.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with the open land about it, Tabor with the open land about it;
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with the open land about it, and Jahaz with the open land about it,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 and Kedemoth with the open land about it, and Mephaath with the open land about it;
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with the open land about it, and Mahanaim with the open land about it,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 and Heshbon with the open land about it, and Jazer with the open land about it.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.

< 1 Chronicles 6 >