< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua;
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 and Johanan begot Azariah — he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem —
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shimei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son;
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 And the sons of Samuel: the first-born Vashni; then Abiah.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they took their station at their service according to their order.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 And these are they that took their station, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel;
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah;
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai;
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah;
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah;
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand; even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea;
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah;
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah;
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei;
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch;
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah;
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer;
בן אמצי בן בני בן שמר
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son;
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for theirs was the first lot,
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and the open land round about it;
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 And to the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; Libnah also with the open land about it, and Jattir, and Eshtemoa with the open land about it;
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 and Hilen with the open land about it, Debir with the open land about it;
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 and Ashan with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 and out of the tribe of Benjamin: Geba with the open land about it, and Alemeth with the open land about it, and Anathoth with the open land about it. All their cities throughout their families were thirteen cities.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities with the open land about them.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 And they gave unto them the city of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with the open land about it; Gezer also with the open land about it;
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 and Jokmeam with the open land about it, and Bethhoron with the open land about it;
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 and Aijalon with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 and out of the half-tribe of Manasseh: Aner with the open land about it, and Bileam with the open land about it, for the rest of the family of the sons of Kohath.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 Unto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with the open land about it, and Ashtaroth with the open land about it;
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh with the open land about it, Dobrath with the open land about it;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 and Ramoth with the open land about it, and Anem with the open land about it;
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 and out of the tribe of Asher: Mashal with the open land about it, and Abdon with the open land about it;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 and Hukok with the open land about it; and Rehob with the open land about it;
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with the open land about it, and Hammon with the open land about it, and Kiriathaim with the open land about it.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with the open land about it, Tabor with the open land about it;
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with the open land about it, and Jahaz with the open land about it,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 and Kedemoth with the open land about it, and Mephaath with the open land about it;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with the open land about it, and Mahanaim with the open land about it,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 and Heshbon with the open land about it, and Jazer with the open land about it.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Chronicles 6 >