< 1 Chronicles 4 >

1 The sons of Judah: Perez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל
2 And Reaiah the son of Shobal begot Jahath; and Jahath begot Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.
וראיה בן שובל הליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי
3 And these were the sons of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazlelponi;
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני
4 and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur the first-born of Ephrath, the father of Beth-lehem.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם
5 And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה
6 And Naarah bore him Ahuzam, and Hepher, and Timeni, and Ahashtari. These were the sons of Naarah.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה
7 And the sons of Helah were Zereth, and Zohar, and Ethnan.
ובני חלאה--צרת יצחר (וצחר) ואתנן
8 And Koz begot Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחת אחרחל בן הרום
9 And Jabez was more honourable than his brethren; and his mother called his name Jabez, saying: 'Because I bore him with pain.'
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב
10 And Jabez called on the God of Israel, saying: 'Oh that Thou wouldest bless me indeed, and enlarge my border, and that Thy hand might be with me, and that Thou wouldest work deliverance from evil, that it may not pain me!' And God granted him that which he requested.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי--ויבא אלהים את אשר שאל
11 And Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון
12 And Eshton begot Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה
13 And the sons of Kenaz: Othniel, and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת
14 And Meonothai begot Ophrah; and Seraiah begot Joab the father of Ge-harashim; for they were craftsmen.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים--כי חרשים היו
15 And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah: Kenaz.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז
16 And the sons of Jehallelel: Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asarel.
ובני יהללאל--זיף וזיפה תיריא ואשראל
17 And the sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon. And she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa —
ובן עזרה--יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע
18 and his wife Hajehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah — and these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד
19 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
ובני אשת הודיה--אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי
20 And the sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth, and Ben-zoheth.
ובני שימון--אמנון ורנה בן חנן ותולון (ותילון) ובני ישעי זוחת ובן זוחת
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Ladah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea;
בני שלה בן יהודה--ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע
22 and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב--וישבי לחם והדברים עתיקים
23 These were the potters, and those that dwelt among plantations and hedges; there they dwelt occupied in the king's work.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם
24 The sons of Simeon: Nemuel, and Jamim, Jarib, Zerah, Shaul;
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול
25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו
26 And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
ובני משמע--חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו
27 And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה
28 And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual;
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל
29 and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad;
ובבלהה ובעצם ובתולד
30 and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag;
ובבתואל ובחרמה ובציקלג
31 and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד
32 And their villages were Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities;
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש
33 and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה--עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם
34 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה
35 and Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל
36 and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshoaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah;
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל--ובניה
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה
38 these mentioned by name were princes in their families; and their fathers' houses increased greatly.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב
39 And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם
40 And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים
41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the Meunim that were found there, and destroyed them utterly, unto this day, and dwelt in their stead; because there was pasture there for their flocks.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים (המעונים) אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם
42 And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי--בראשם
43 And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and dwelt there unto this day.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה

< 1 Chronicles 4 >