< 1 Chronicles 24 >
1 And the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
3 And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight.
Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for they were princes of the sanctuary and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites: one father's house being taken for Eleazar, and proportionately for Ithamar.
Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah;
Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
8 the third to Harim, the fourth to Seorim;
twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin;
senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah;
setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah;
nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim;
onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab;
trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer;
kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez;
di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel;
diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
17 the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul;
ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
18 the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
19 These were the orderings of them in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given unto them by the hand of Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
20 And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
23 And Benai, Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son,
Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
27 even the sons of Merari through Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
29 Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
31 These likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites; the fathers' houses of the chief even as those of his younger brother.
Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.