< 1 Chronicles 24 >
1 And the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
3 And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
4 And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight.
Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
5 Thus were they divided by lot, one sort with another; for they were princes of the sanctuary and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
6 And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites: one father's house being taken for Eleazar, and proportionately for Ithamar.
Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
7 Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah;
Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim;
Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin;
Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah;
Le septième Cos, le huitième Abias,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah;
Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim;
Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab;
Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer;
Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez;
Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel;
Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
17 the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul;
Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
18 the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
19 These were the orderings of them in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given unto them by the hand of Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
20 And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
Le chef des fils de Raabia:
22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
23 And Benai, Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son,
Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
27 even the sons of Merari through Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
29 Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
Jeraméel, issu des fils de Cis,
30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
31 These likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites; the fathers' houses of the chief even as those of his younger brother.
Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.