< 1 Chronicles 23 >
1 Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
Och när David blev gammal och levnadsmätt, gjorde han sin son Salomo till konung över Israel.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Och han församlade alla Israels furstar, så ock prästerna och leviterna.
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
Och leviterna blevo räknade, de nämligen som voro trettio år gamla eller därutöver; och deras antal, antalet av alla personer av mankön, utgjorde trettioåtta tusen.
4 Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges;
»Av dessa», sade han, »skola tjugufyra tusen förestå sysslorna vid HERRENS hus, och sex tusen vara tillsyningsmän och domare;
5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD 'with the instruments which I made to praise therewith.'
fyra tusen skola vara dörrvaktare och fyra tusen skola lovsjunga HERREN till de instrumenter som jag har låtit göra för lovsången.»
6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Och David delade dem i avdelningar efter Levis söner, Gerson Kehat och Merari.
7 Of the Gershonites: Ladan, and Shimei.
Till gersoniterna hörde Laedan och Simei.
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
Laedans söner voro Jehiel, huvudmannen, Setam och Joel, tillsammans tre.
9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.
Simeis söner voro Selomot, Hasiel och Haran, tillsammans tre. Dessa voro huvudmän för Laedans familjer.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Och Simeis söner voro Jahat, Sina, Jeus och Beria. Dessa voro Simeis söner, tillsammans fyra.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
Jahat var huvudmannen, och Sisa var den andre. Men Jeus och Beria hade icke många barn; därför fingo de utgöra allenast en familj, en ordning.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel, tillsammans fyra.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should be sanctified as most holy, he and his sons for ever, to offer before the LORD, to minister unto Him, and to bless in His name for ever.
Amrams söner voro Aron och Mose. Och Aron blev jämte sina söner för evärdlig tid avskild till att helgas såsom höghelig, till att för evärdlig tid antända rökelse inför HERREN och göra tjänst inför honom och välsigna i hans namn.
14 But as for Moses the man of God, his sons are named among the tribe of Levi.
Men gudsmannen Moses söner räknades till Levi stam.
15 The sons of Moses: Gershom, and Eliezer.
Moses söner voro Gersom och Elieser.
16 The sons of Gershom: Shebuel the chief.
Gersoms söner voro Sebuel, huvudmannen.
17 And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
Och Eliesers söner voro Rehabja, huvudmannen. Elieser hade inga andra söner; men Rehabjas söner voro övermåttan talrika.
18 The sons of Izhar: Shelomith the chief.
Jishars söner voro Selomit, huvudmannen.
19 The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hebrons söner voro Jeria, huvudmannen, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
20 The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
Ussiels söner voro Mika, huvudmannen, och Jissia, den andre.
21 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar, and Kish.
Meraris söner voro Maheli och Musi. Mahelis söner voro Eleasar och Kis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their brethren the sons of Kish took them to wife.
När Eleasar dog, lämnade han inga söner efter sig, utan allenast döttrar; men Kis' söner, deras fränder, togo dessa till hustrur.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Musis söner voro Maheli, Eder och Jeremot, tillsammans tre.
24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' houses, according to their muster, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
Dessa voro Levi barn, efter deras familjer, huvudmännen för familjerna, så många av dem som inmönstrades, vart namn räknat särskilt, var person för sig, de som kunde förrätta sysslor vid tjänstgöringen i HERRENS hus, nämligen de som voro tjugu år gamla eller därutöver.
25 For David said: 'The LORD, the God of Israel, hath given rest unto His people, and He dwelleth in Jerusalem for ever;
Ty David sade: »HERREN, Israels Gud, har låtit sitt folk komma till ro, och han har nu sin boning i Jerusalem till evig tid;
26 and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.'
därför behöva icke heller leviterna mer bära tabernaklet och alla redskap till tjänstgöringen därvid.»
27 For by the last ordinances of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
(Enligt berättelsen om Davids sista tid räknades nämligen av Levi barn de som voro tjugu år gamla eller därutöver.)
28 For their station was at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
De fingo i stället sin plats vid Arons söners sida för tjänstgöringen i HERRENS hus, i vad som rörde förgårdarna och kamrarna och reningen av allt heligt och sysslorna vid tjänstgöringen i Guds hus,
29 for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked on the griddle, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
vare sig det gällde skådebröden eller det fina mjölet till spisoffret eller de osyrade tunnkakorna eller plåtarna eller det hopknådade mjölet, eller något mått och mål,
30 and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
eller att var morgon göra tjänst genom att tacka och lova HERREN, och likaledes var afton,
31 and to offer all burnt-offerings unto the LORD, on the sabbaths, on the new moons, and in the appointed seasons, in number according to the ordinance concerning them, continually, before the LORD;
eller att offra alla brännoffer åt HERREN på sabbaterna, vid nymånaderna och vid högtiderna, till bestämt antal och såsom det var föreskrivet för dem, beständigt, inför HERRENS ansikte.
32 and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of the LORD.
De skulle iakttaga vad som var att iakttaga vid uppenbarelsetältet och vid det heliga, vad Arons söner, deras bröder, hade att iakttaga vid tjänstgöringen i HERRENS hus.