< 1 Chronicles 23 >
1 Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
Da David var blevet gammel og mæt af Dage, gjorde han sin Søn Salomo til Konge over Israel.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Han samlede alle Israels Øverster og Præsterne og Leviterne.
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
Og Leviterne blev talt fra Trediveaarsalderen og opefter, og deres Tal udgjorde, Hoved for Hoved, Mand for Mand, 38 000.
4 Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges;
»Af dem, « sagde han, »skal 24 000 forestaa Arbejdet ved HERRENS Hus, 6000 være Tilsynsmænd og Dommere,
5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD 'with the instruments which I made to praise therewith.'
4000 være Dørvogtere og 4000 love HERREN med de Instrumenter, jeg har ladet lave til Lovsangen.«
6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Og David inddelte dem i Skifter efter Levis Sønner Gerson, Kehat og Merari.
7 Of the Gershonites: Ladan, and Shimei.
Til Gersoniterne hørte: Ladan og Sjim'i;
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
Ladans Sønner: Jehiel, som var Overhoved, Zetam og Joel, tre;
9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.
Sjim'is Sønner: Sjelomit, Haziel og Haran, tre. De var Overhoveder for Ladans Fædrenehuse.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Sjim'is Sønner: Jahat, Ziza, Je'usj og Beri'a. Disse fire var Sjim'is Sønner.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
Jahat var Overhoved og Ziza den næste; Je'usj og Beri'a havde ikke mange Sønner og regnedes derfor for eet Fædrenehus, eet Embedsskifte.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Kehatiterne: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel, fire;
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should be sanctified as most holy, he and his sons for ever, to offer before the LORD, to minister unto Him, and to bless in His name for ever.
Amrams Sønner: Aron og Moses. Aron udskiltes sammen med sine Sønner til at helliges som højhellig til evig Tid, til at tænde Offerild for HERRENS Aasyn, til at tjene ham og velsigne i hans Navn til evig Tid.
14 But as for Moses the man of God, his sons are named among the tribe of Levi.
Den Guds Mand Moses's Sønner regnedes derimod til Levis Stamme.
15 The sons of Moses: Gershom, and Eliezer.
Moses's Sønner: Gersom og Eliezer;
16 The sons of Gershom: Shebuel the chief.
Gersoms Sønner; Sjubael, som var Overhoved;
17 And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
Eliezers Sønner: Rehabja, som var Overhoved; andre Sønner havde Eliezer ikke, men Rehabjas Sønner var overmaade talrige.
18 The sons of Izhar: Shelomith the chief.
Jizhars Sønner: Sjelomit, som var Overhoved.
19 The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
20 The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
Uzziels Sønner: Mika, som var Overhoved, og Jissjija den anden.
21 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar, and Kish.
Merariterne var: Mali og Musji. Malis Sønner: El'azar og Kisj.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their brethren the sons of Kish took them to wife.
El'azar efterlod sig ved sin Død ingen Sønner, men kun Døtre, som deres Brødre, Kisj's Sønner, ægtede.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Musjis Sønner: Mali, Eder og Jeremot, tre.
24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' houses, according to their muster, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
Det var Levis Sønner efter deres Fædrenehuse, Overhovederne for Fædrenehusene, de, som mønstredes ved Optælling af Navnene, Hoved for Hoved, de, som udførte Arbejdet ved Tjenesten i HERRENS Hus, fra Tyveaarsalderen og opefter.
25 For David said: 'The LORD, the God of Israel, hath given rest unto His people, and He dwelleth in Jerusalem for ever;
Thi David tænkte: »HERREN, Israels Gud, har skaffet sit Folk Ro og taget Bolig i Jerusalem for evigt;
26 and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.'
derfor behøver Leviterne heller ikke mere at bære Boligen og alle de Ting, som hører til dens Tjeneste.«
27 For by the last ordinances of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
(Ifølge Davids sidste Forordninger regnes Tallet paa Leviterne fra Tyveaarsalderen og opefter).
28 For their station was at the side of the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
Men deres Plads er ved Arons Sønners Side, for at de kan udføre Tjenesten i HERRENS Hus; de skal tage sig af Forgaardene, Kamrene, Renholdelsen af alle de hellige Ting og Arbejdet, der skal udføres i Guds Hus;
29 for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked on the griddle, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;
de skal sørge for Skuebrødene, Melet til Afgrødeofrene, de usyrede Fladbrød, Panden, Dejgen og alle Rum— og Længdemaal;
30 and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;
hver Morgen skal de staa og love og prise HERREN, ligesaa om Aftenen,
31 and to offer all burnt-offerings unto the LORD, on the sabbaths, on the new moons, and in the appointed seasons, in number according to the ordinance concerning them, continually, before the LORD;
og hver Gang der ofres Brændofre til HERREN paa Sabbaterne, Nymaanedagene og Højtiderne; i det fastsatte Antal efter den for dem gældende Forskrift skal de altid staa for HERRENS Aasyn.
32 and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of the LORD.
Saaledes skal de tage Vare paa, hvad der er at varetage ved Aabenbaringsteltet og ved det hellige og hjælpe deres Brødre, Arons Sønner, med Tjenesten i HERRENS Hus.