< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun;
[以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him.
猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing.
加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
8 And the sons of Ethan: Azariah.
厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
9 The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
10 And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
13 and Jesse begot his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third;
葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth;
四子乃塔乃耳,五子辣待,
15 Ozem the sixth, David the seventh.
六子敖曾,七子達味;
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
18 And Caleb the son of Hezron begot children of Azubah his wife — and of Jerioth — and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
19 And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.
阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead; whom he took to wife when he was threescore years old; and she bore him Segub.
赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
22 And Segub begot Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
23 And Geshur and Aram took Havvoth-jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrath, then Abiah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada; and the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
35 So Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bore him Attai.
舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
40 and Eleasah begot Sisamai, and Sisamai begot Shallum;
厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begot Shammai.
舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
45 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
49 And the wife of Shaaph the father of Madmannah bore Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrath: Shobal the father of Kiriath-jearim;
以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
51 Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, and half of the Menuhoth.
克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites, and the Eshtaolites.
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
54 The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
55 And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。