< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a cake made in a pan, and a sweet cake.
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
8 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
“Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
9 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
10 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
11 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
12 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
13 O ye seed of Israel His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
14 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
15 Remember His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
16 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
17 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
18 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
19 When ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
20 And when they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people,
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
21 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
22 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
23 Sing unto the LORD, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
24 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
25 For great is the LORD, and highly to be praised; He also is to be feared above all gods.
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
26 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
27 Honour and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
28 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
29 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come before Him; worship the LORD in the beauty of holiness.
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
30 Tremble before Him, all the earth; the world also is established that it cannot be moved.
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations: 'The LORD reigneth.'
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
33 Then shall the trees of the wood sing for joy, before the LORD, for He is come to judge the earth.
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
34 O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
35 And say ye: 'Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.'
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said: 'Amen,' and praised the LORD.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
37 So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jedithun and Hosah to be door-keepers;
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
40 to offer burnt-offerings unto the LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the Law of the LORD, which He commanded unto Israel;
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because His mercy endureth for ever;
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
43 And all the people departed every man to his house; and David returned to bless his house.
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.

< 1 Chronicles 16 >