< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying: 'Behold, we are thy bone and thy flesh.
Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2 In times past, even when Saul was king, it was thou that didst lead out and bring in Israel; and the LORD thy God said unto thee: Thou shalt feed My people Israel, and thou shalt be prince over My people Israel.'
Y además de esto ayer y anteayer, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También el SEÑOR tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by the hand of Samuel.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante del SEÑOR; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR por mano de Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem — the same is Jebus — and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebus; porque allí el jebuseo era habitador de aquella tierra.
5 And the inhabitants of Jebus said to David: 'Thou shalt not come in hither.' Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
Y los moradores de Jebus dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David.
6 And David said: 'Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain.' And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Y David dijo: El que primero hiriere al jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho príncipe.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
8 And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad.
9 And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
Y David iba adelantando y creciendo, y el SEÑOR de los ejércitos era con él.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who held strongly with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
Estos son los capitanes de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobeam hijo de Hacmoni, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes.
13 He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Este estuvo con David en Pasdamim, estando allí juntos en batalla los filisteos; y había allí una heredad de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos,
14 But they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
se pusieron ellos en medio del cultivo, y la defendieron, y vencieron a los filisteos; y los salvó el SEÑOR de gran salud.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, unto the cave of Adullam; and the host of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Rafaim.
16 And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y la guarnición de filisteos estaba en Belén.
17 And David longed, and said: 'Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!'
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
18 And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David; but David would not drink thereof, but poured it out unto the LORD,
Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó al SEÑOR, y dijo:
19 and said: 'My God forbid it me, that I should do this; shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it.' Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió; y fue entre los tres nombrado.
21 Of the three in the second rank he was the most honourable, and was made their captain; howbeit he attained not to the first three.
Y fue el más ilustre de los tres en el segundo ternario, y fue príncipe de ellos; mas no llegó a los tres primeros.
22 Beniah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he smote the two altar-hearths of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
Benaía hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel; él venció los dos leones de Moab; también descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
El mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de un telar; mas él descendió a él con un bastón, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes.
25 Behold, he was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three; and David set him over his guard.
Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres primeros. A éste puso David en su consejo.
26 Also the mighty men of valour: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem;
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elhanan hijo de Dodo de Belén;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite;
Samot de Arori, Heles pelonita;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite;
Ira hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite;
Sibecai husatita, Ilai ahohíta;
30 Mahrai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite;
Maharai netofatita, Heled hijo de Baana netofatita;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite;
Itai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita;
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite;
Hurai del río Gaas, Abiel arbatita;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite;
Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite;
los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sage ararita;
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur;
Ahíam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite;
Hefer mequeratita, Ahías pelonita;
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai;
Hezro carmelita, Naarai hijo de Ezbai;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri;
Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrai;
39 Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah;
Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite;
Ira itrita, Gareb itrita;
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai;
Urías heteo, Zabad hijo de Ahlai;
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
Adina hijo de Siza rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta;
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite;
Hanán hijo de Maaca, y Josafat mitnita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite;
Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita;
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite;
Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita;
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite;
Eliel de Mahavi, Jerebai y Josavía hijos de Elnaam, e Itma moabita;
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.