< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying: 'Behold, we are thy bone and thy flesh.
Entonces todos los israelitas se reunieron con David en Hebrón. Y le dijeron: “Somos tu carne y tu sangre.
2 In times past, even when Saul was king, it was thou that didst lead out and bring in Israel; and the LORD thy God said unto thee: Thou shalt feed My people Israel, and thou shalt be prince over My people Israel.'
En los últimos tiempos, aunque Saúl era el rey, tú eras el verdadero líder de Israel. El Señor, tu Dios, te ha dicho: ‘Tú serás el pastor de mi pueblo, y tú serás el jefe de mi pueblo Israel’”.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by the hand of Samuel.
Todos los ancianos de Israel acudieron ante el rey en Hebrón, y David hizo un acuerdo solemne con ellos ante el Señor. Allí ungieron a David como rey de Israel, tal como el Señor lo había prometido por medio de Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem — the same is Jebus — and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
Entonces David y todos los israelitas fueron a Jerusalén (antes conocida como Jebús), donde vivían los jebuseos.
5 And the inhabitants of Jebus said to David: 'Thou shalt not come in hither.' Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
Pero los jebuseos le dijeron a David: “No entrarás aquí”. Sin embargo, David capturó la fortaleza de Sión, ahora conocida como la Ciudad de David.
6 And David said: 'Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain.' And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Y David había dicho: “El primero que ataque a los jebuseos será mi comandante en jefe”. Como Joab, hijo de Sarvia, fue el primero, se convirtió en el comandante en jefe.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
David decidió habitar en la fortaleza, por eso la llamaron Ciudad de David.
8 And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
Entonces construyó la ciudad a su alrededor, desde el Milo e hizo un circuito alrededor, mientras que Joab reparaba el resto de la ciudad.
9 And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
David se hizo cada vez más poderoso, porque el Señor Todopoderoso estaba con él.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who held strongly with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
Estos fueron los líderes de los poderosos guerreros de David que, junto con todos los israelitas, le dieron un fuerte apoyo para que se convirtiera en rey, tal como el Señor había prometido que sucedería con Israel.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
Esta es la lista de los principales guerreros que apoyaron a David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, líder de los Tres. Con su lanza, una vez mató a 300 hombres en una sola batalla.
12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Después de él vino Eleazar, hijo de Dodo, descendiente de Ahoha, uno de los Tres guerreros principales.
13 He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Estaba con David en Pasdamin cuando los filisteos se reunieron para la batalla que tuvo lugar en un campo de cebada. El ejército israelita huyó cuando los filisteos atacaron,
14 But they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
pero David y Eleazar se apostaron en medio del campo, defendiendo su terreno y matando a los filisteos. El Señor los salvó dándoles una gran victoria.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, unto the cave of Adullam; and the host of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
En otra ocasión, los Tres, que formaban parte de los Treinta guerreros principales, bajaron a recibir a David cuando estaba en la cueva de Adulam. El ejército filisteo estaba acampado en el valle de Refaim.
16 And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
En ese momento David estaba en la fortaleza, y la guarnición filistea estaba en Belén.
17 And David longed, and said: 'Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!'
David tenía mucha sed y dijo: “¡Ojalá alguien pudiera traerme un trago de agua del pozo que está junto a la puerta de la entrada de Belén!”
18 And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David; but David would not drink thereof, but poured it out unto the LORD,
Los Tres atravesaron las defensas filisteas, tomaron un poco de agua del pozo de la puerta de Belén y se la llevaron a David. Pero David se negó a beberla y la vertió como ofrenda al Señor.
19 and said: 'My God forbid it me, that I should do this; shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it.' Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
“¡Dios me libre de hacer esto!”, dijo. “Sería como beber la sangre de esos hombres que arriesgaron sus vidas. Ellos arriesgaron sus vidas para traerme una bebida”. Así que no la bebió. Estas son algunas de las cosas que hicieron los tres guerreros principales.
20 And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
Abisai, hermano de Joab, era el líder de los segundos Tres. Usando su lanza, una vez mató a 300 hombres, y se hizo famoso entre los Tres.
21 Of the three in the second rank he was the most honourable, and was made their captain; howbeit he attained not to the first three.
Era el más apreciado de los Tres y era su comandante, aunque no fue uno de los primeros Tres.
22 Beniah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he smote the two altar-hearths of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
Benaía, hijo de Joiada, un fuerte guerrero de Cabseel, hizo muchas cosas sorprendentes. Mató a dos hijos de Ariel de Moab. También fue tras un león a un pozo en la nieve y lo mató.
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
En otra ocasión mató a un egipcio, un hombre enorme que medía dos metros y medio. El egipcio tenía una lanza cuyo asta era tan gruesa como la vara de un tejedor. Benaía lo atacó sólo con un garrote, pero pudo agarrar la lanza de la mano del egipcio, y lo mató con su propia lanza.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
Este fue el tipo de cosas que hizo Benaía y que lo hicieron tan famoso como los tres guerreros principales.
25 Behold, he was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three; and David set him over his guard.
Era el más apreciado de los Treinta, aunque no era uno de los Tres. David lo puso a cargo de su guardia personal.
26 Also the mighty men of valour: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem;
Otros guerreros principales eran: Asael, hermano de Joab; Elhanán, hijo de Dodo, de Belén;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite;
Sama el harodita; Heles el pelonita;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite;
Ira, hijo de Iques, de Tecoa; Abiezer, de Anatot;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite;
Sibecai el husatita; Ilai el ahohita;
30 Mahrai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite;
Maharai, de Netofa; Heled, hijo de Baana, de Netofa;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite;
Itai, hijo de Ribai, de Guibeá, de los benjamitas; Benaía el Piratonita;
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite;
Hurai de los valles de Gaas; Abiel de Arabá;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite;
Azmavet de Bahurim; Eliaba el Saalbonita;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite;
Los hijos de Jasén el Gizonita; Jonatán, hijo de Sage el Ararita;
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur;
Ahíam, hijo de Sacar el Ararita; Elifal, hijo de Ur;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite;
Hefer de Mequer; Ahías el pelonita;
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai;
Hezro el Carmelita; Naarai, hijo de Ezbai;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri;
Joel, hermano de Natán; Mibhar, hijo de Hagri;
39 Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah;
Zelek, el amonita; Naharai, de Beerot; el escudero de Joab, hijo de Sarvia;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite;
Ira, de Jatir; Gareb, de Jatir;
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai;
Urías, el hitita; Zabad, hijo de Ahlai;
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
Adina, hijo de Siza, rubenita, jefe de los rubenitas, y los treinta que estaban con él;
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite;
Hanán, hijo de Maaca; Josafat mitnita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite;
Uzías de Astarot; Sama y Jeiel, los hijos de Hotam de Aroer;
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite;
Jediael, hijo de Simri, y su hermano, Joha el tizita;
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite;
Eliel de Mahava; Jerebai y Josavía, los hijos de Elnaam; Itma el moabita;
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel; Obed y Jaasiel, todos ellos de Soba.