< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Henoc, Metusela, Lemec;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raama: Sheba, and Dedan.
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 and Pathrusim, and Casluhim — from whence came the Philistines — and Caphtorim.
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 And Canaan begot Zidon his first-born, and Heth;
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 The Sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 And Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
SEM, Arfacsad, Sela,
27 Abram — the same is Abraham.
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedem. These are the sons of Ishmael.
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam and Korah.
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before their reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.