< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raama: Sheba, and Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 and Pathrusim, and Casluhim — from whence came the Philistines — and Caphtorim.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 And Canaan begot Zidon his first-born, and Heth;
迦南生长子西顿,又生赫
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
希未人、亚基人、西尼人、
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 The Sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 And Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
哈多兰、乌萨、德拉、
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
27 Abram — the same is Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Naphish, and Kedem. These are the sons of Ishmael.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam and Korah.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before their reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。