< 1 Chronicles 1 >

1 ADAM, SETH, Enosh;
Si Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Enoc, Matusalem, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raama: Sheba, and Dedan.
Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
10 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
11 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
12 and Pathrusim, and Casluhim — from whence came the Philistines — and Caphtorim.
Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
13 And Canaan begot Zidon his first-born, and Heth;
Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
17 The Sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
18 And Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Sem, Arphaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu;
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah;
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram — the same is Abraham.
Abram (mao si Abraham).
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
29 These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
31 Jetur, Naphish, and Kedem. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam and Korah.
Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
39 And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before their reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
52 the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
53 the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
54 the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.

< 1 Chronicles 1 >