< Titus 2 >
1 BUT speak thou the things which become sound doctrine:
Du derimod, tal, hvad der sømmer sig for den sunde Lære:
2 that the elder men be sober, grave, discreet, sound in faith, in love, in patience.
at gamle Mænd skulle være ædruelige, ærbare, sindige, sunde i Troen, i Kærligheden, i Udholdenheden;
3 That the elder women also be sacredly becoming in their behaviour, not slanderers, not enslaved by much wine, teachers of propriety;
at gamle Kvinder ligeledes skulle skikke sig, som det sømmer sig hellige, ikke bagtale, ikke være forfaldne til megen Vin, men være Lærere i, hvad godt er,
4 that they instruct the young women to be discreet, to love their husbands, to love their children,
for at de må få de unge Kvinder til at besinde sig på at elske deres Mænd og at elske deres Børn,
5 to be sober, domestic, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not ill reported of.
at være sindige, kyske, huslige, gode, deres egne Mænd undergivne, for at Guds Ord ikke skal bespottes.
6 The younger men in like manner exhort to be sober minded.
Forman ligeledes de unge Mænd til at være sindige,
7 In all things approving thyself as a pattern of good works: in thy teaching, shewing integrity, gravity, incorruptibility,
idet du i alle Måder viser dig selv som et Forbillede på gode Gerninger og i Læren viser Ufordærvethed, Ærbarhed,
8 sound discourse, incapable of confutation; that he who is in opposition may be confounded, having nothing faulty to say of you.
sund, ulastelig Tale, for at Modstanderen må blive til Skamme, når han intet ondt har at sige om os.
9 Let servants be subject to their own masters, in all things to be agreeable to them; not contradicting;
Forman Trælle til at underordne sig under deres egne Herrer, at være dem til Behag i alle Ting, ikke sige imod,
10 not embezzling their property, but demonstrating all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
ikke besvige, men vise al god Troskab, for at de i alle Måder kunne være en Pryd for Guds, vor Frelsers Lære.
11 For the grace of God which leads to salvation hath appeared unto all men,
Thi Guds Nåde er bleven åbenbaret til Frelse for alle Mennesker
12 instructing us, that denying ungodliness and worldly affections, we should live soberly and righteously, and godly in the present day; (aiōn )
og opdrager os til at forsage Ugudeligheden og de verdslige Begæringer og leve sindigt og retfærdigt og gudfrygtigt i den nærværende Verden; (aiōn )
13 expecting the blessed hope, and glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ;
forventende det salige Håb og den store Guds og vor Frelsers Jesu Kristi Herligheds Åbenbarelse,
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.
han, som gav sig selv for os, for at han måtte forløse os fra al Lovløshed og rense sig selv et Ejendomsfolk, nidkært til gode Gerninger.
15 These things speak and enjoin, and reprove with all authority. Let no man despise thee.
Tal dette, og forman og irettesæt med al Myndighed; lad ingen ringeagte dig!