< Romans 16 >
1 I NOW commend unto you Phoebe our sister, who is a deaconess of the church which is at Cenchrea:
I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae,
2 that ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that you assist her in every matter wherein she may have need of you: for she hath also been a succourer of many, and of me myself.
that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self.
3 Salute Priscilla and Aquila my fellow-labourers in Christ Jesus:
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
4 (who for my life have laid down their own neck: to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles: )
who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the churches of the non-Jewish people.
5 and the church which is in their house. Salute Epinetus my beloved, who is the first-fruits of Achaia unto Christ.
Greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Asia to Christ.
6 Salute Mary, who laboured in many things to serve us.
Greet Mary, who labored much for you.
7 Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and fellow-prisoners, who are eminent among the apostles, who also were in Christ before me.
Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Salute Amplias my beloved in the Lord.
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
9 Salute Urban, our fellow-labourer in Christ, and Stachys my beloved.
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10 Salute Apelles the approved in Christ. Salute those who are of the family of Aristobulus.
Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
11 Salute Herodion my kinsman. Salute those which belong to the family of Narcissus, who are in the Lord.
Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
12 Salute Tryphena and Tryphosa, who have laboured hard in the Lord. Salute Persis the beloved, who laboured much in the Lord.
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
13 Salute Rufus elect in the Lord, and his mother and mine.
Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
14 Salute Asyncritus, Phlegon, Dermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
15 Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16 Salute one another with the holy kiss. The churches of Christ salute you.
Greet one another with a holy kiss. The churches of Christ greet you.
17 Now I beseech you, brethren, keep a sharp eye over those who cause divisions and offences contrary to the doctrine ye have learned, and turn away from them.
Now I appeal to you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
18 For such are not servants to our Lord Jesus Christ, but to their own belly; and by smooth speeches and flattering commendations deceive the hearts of the guileless.
For those who are such do not serve our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and flattering speech, they deceive the hearts of the innocent.
19 For your obedience is gone forth in report to all men. I rejoice therefore on your account: but I wish you to be wise indeed unto good, but harmless respecting evil.
For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
20 Now the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 There salute you Timothy, my fellow-labourer, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen.
Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
22 I Tertius, who have written this epistle, salute you in the Lord.
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
23 Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
Gaius, my host and host of the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
25 Now to him that is able to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, agreeable to the revelation of the mystery; which was concealed from all former ages, (aiōnios )
Now to him who is able to establish you according to my Good News and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, (aiōnios )
26 but is now made manifest, and by the prophetical scriptures, according to the commandment of the eternal God, notified to all the Gentiles to bring them to the obedience of faith: (aiōnios )
but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; (aiōnios )
27 to the only wise God, through Jesus Christ, be glory for ever and ever. Amen. Written to the Romans, and sent by Phoebe, a deaconess of the church in Cenchrea. (aiōn )
to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever. Amen. (aiōn )