< Revelation 21 >
1 AND I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
Y vi un cielo nuevo y una tierra nueva, porque el primer cielo y la primera tierra habían pasado, y el mar no existía más.
2 And I John saw the holy city, the new Jerusalem, descending from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
Y vi la ciudad, la santa, la Jerusalén nueva, descender del cielo de parte de Dios, ataviada como una novia que se engalana para su esposo.
3 And I heard a loud voice from heaven saying, Behold the tabernacle of God is with men, and he shall pitch his tent with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, their own God.
Y oí una gran voz desde el trono, que decía: “He aquí la morada de Dios entre los hombres. Él habitará con ellos, y ellos serán sus pueblos, y Dios mismo estará con ellos,
4 And God shall wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more; nor shall mourning, nor crying, nor toil be any more: because the former things are passed away.
y les enjugará toda lágrima de sus ojos; y la muerte no existirá más; no habrá más lamentación, ni dolor, porque las cosas primeras pasaron”.
5 And he that sat upon the throne said, Lo! I make all things new: and he said unto me, Write that these sayings are true and faithful.
Y Aquel que estaba sentado en el trono dijo: “He aquí, Yo hago todo nuevo”. Dijo también: “Escribe, que estas palabras son fieles y verdaderas”.
6 And he said to me, It is done. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end; I will give to him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
Y díjome: “Se han cumplido. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tenga sed Yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida.
7 He that overcometh shall inherit all things, and I will be to him a God, and he shall be to me a son.
El vencedor tendrá esta herencia, y Yo seré su Dios, y él será hijo mío.
8 But to those who shrink back through fear, and to the infidels, and to the abominable, and to murderers, and to whoremongers, and to those who use magical incantations, and to idolaters, and to all liars, is their portion appointed in the lake which burneth with fire and brimstone; which is the second death. (Limnē Pyr )
Mas los tímidos e incrédulos y abominables y homicidas y fornicarios y hechiceros e idólatras, y todos los mentirosos, tendrán su parte en el lago encendido con fuego y azufre. Esta es la segunda muerte”. (Limnē Pyr )
9 And there came to me one of the seven angels who held the seven vases full of the seven last plagues, and he talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb’s wife.
Y vino uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas de las siete plagas postreras, y habló conmigo diciendo: “Ven aquí, te mostraré la novia, la esposa del Cordero”.
10 And he bore me away in spirit unto a great and exceeding high mountain, and shewed me the great city, the holy Jerusalem, coming down out of heaven from God,
Y me llevó en espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la ciudad santa Jerusalén, que bajaba del cielo, desde Dios,
11 having the glory of God: and her brilliance was like the most precious gem, as a jasper stone, transparent as crystal;
teniendo la gloria de Dios; su luminar era semejante a una piedra preciosísima, cual piedra de jaspe cristalina.
12 and she had a great wall and lofty, having twelve gates, and at the gates twelve angels, and names inscribed on them, which are those of the twelve tribes of the children of Israel.
Tenía muro grande y alto, y doce puertas, y a las puertas doce ángeles, y nombres escritos en ellas, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel:
13 From the east three gates; from the north three gates; from the south three gates; from the west three gates.
tres puertas al oriente, tres puertas al septentrión, tres puertas al mediodía, tres puertas al occidente.
14 And the wall of the city had twelve foundations, and on them the names of the twelve apostles of the Lamb.
El muro de la ciudad tenía doce fundamentos, y sobre ellos doce nombres de los doce apóstoles del Cordero.
15 And he that talked with me held a golden cane to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
Y el que hablaba conmigo tenía como medida una vara de oro, para medir la ciudad, sus puertas y su muro.
16 And the city is a quadrangle, and the breadth of it is just as much as the length of it; and he measured the city with the cane, twelve thousand furlongs: the breadth, and the length, and the height of it, are exactly proportioned.
La ciudad se asienta en forma cuadrada, siendo su longitud igual a su anchura. Y midió la ciudad con la vara: doce mil estadios; la longitud y la anchura y la altura de ella son iguales.
17 He measured also the wall of it a hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, for such is that of an angel.
Midió también su muro: ciento cuarenta y cuatro codos, medida de hombre, que es ( también medida ) de ángel.
18 The structure of the wall of it was jasper, and the city pure gold, like clear glass.
El material de su muro es jaspe, y la ciudad es oro puro, semejante al cristal puro.
19 And the foundations of the walls of the city were adorned with every precious stone: the first foundation a jasper; the second a sapphire; the third a chalcedony; the fourth an emerald;
Los fundamentos del muro de la ciudad están adornados de toda suerte de piedras preciosas. El primer fundamento es jaspe; el segundo, zafiro; el tercero, calcedonia; el cuarto, esmeralda;
20 the fifth a sardonyx; the sixth a sardius; the seventh a chrysolite; the eighth a beryl; the ninth a topaz; the tenth a chrysoprasus; the eleventh a jacinth; the twelfth an amethyst.
el quinto, sardónice; el sexto, cornalina; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el nono, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; el duodécimo, amatista.
21 And the twelve gates were twelve several pearls; every one of the gates was of one pearl; and the street of the city was pure gold, as transparent glass.
Y las doce puertas son doce perlas; cada una de las puertas es de una sola perla, y la plaza de la ciudad de oro puro, transparente como cristal.
22 And I saw no temple therein; for the Lord God Almighty is the temple thereof, even the Lamb.
No vi en ella templo, porque su templo es el Señor Dios Todopoderoso, así como el Cordero.
23 And the city had no need of the sun, neither of the moon to shine upon it: for the glory of God illuminates it, and the Lamb is the lamp thereof.
La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que la alumbren, pues la gloria de Dios le dio su luz, y su lumbrera es el Cordero.
24 And the nations of those that are saved shall walk about in the light thereof; and the kings of the earth shall bring their glory and their honour into it;
Las naciones andarán a la luz de ella y los reyes de la tierra llevan a ella sus glorias.
25 and her gates shall be never shut by day (for there is no night there);
Sus puertas nunca se cerrarán de día —ya que noche allí no habrá—
26 and they shall bring the glory and the honour of the nations into it.
y llevarán a ella las glorias y la honra de las naciones.
27 And there shall no more enter into it any thing unclean, or that practises abomination and lying; but only those who are written in the book of life of the Lamb.
Y no entrará en ella cosa vil, ni quien obra abominación y mentira, sino solamente los que están escritos en el libro de vida del Cordero.