< Mark 11 >
1 AND when he drew nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, to the mount of Olives, he sent two of his disciples,
And when they came nye to Hierusalem vnto Bethphage and Bethanie besydes mout olivete he sent forth two of his hisciples
2 and saith unto them, Go into the village opposite to you: and immediately as you enter it, you will find a foal tied, on which no man yet hath rode; loose him, and bring him hither.
and sayde vnto the: Goo youre wayes into the toune that is over agaynst you. And assone as ye be entred into it ye shall fynde a coolte bounde wheron never man sate: loose him and bringe him.
3 And if any man say to you, Why do ye this? say, That the Lord hath need of it; and immediately he will send it hither.
And if eny man saye vnto you: why do ye soo? Saye that the Lorde hath neade of him: and streight waye he will sende him hidder.
4 And they went, and found the foal tied to a gate without, where two ways met; and they untie him.
And they wet their waye and foud a coolte tyed by the dore with out in a place where two wayes met and they losed him.
5 Then some of those who stood by, said unto them, What are ye about, untying the colt?
And divers of the that stode there sayde vnto the: what do ye loosinge ye coolte?
6 Then they said unto them, as Jesus commanded them: and they permitted them to do it.
And they sayd vnto them eve as Iesus had comaunded the. And they let them goo.
7 And they brought the colt to Jesus, and put on him their garments; and he rode upon it.
And they brought ye coolte to Iesus and caste their garmetes on him: and he sate vpo him.
8 And multitudes spread their garments on the road: and others cut off boughs from the trees, and strewed them on the road.
And many sprede there garmetes in the waye. Other cut doune brauches of the trees and strawed them in ye waye.
9 And they who went before, and who followed after, cried, saying, Hosanna: blessed is he that cometh in the name of the Lord.
And they yt went before and they that folowed cryed sayinge: Hos anna: blessed be he that cometh in ye name of ye Lorde.
10 Blessed be the kingdom of our father David, that is coming in the name of the Lord: hosanna in the highest.
Blessed be ye kingdome that cometh in ye name of him yt is Lorde of oure father David. Hos anna in ye hyest.
11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and looking round about upon all things, it being now even-tide, he departed to Bethany with the twelve.
And ye Lorde entred in to Ierusalem and into the teple. And when he had loked roudabout vpon all thinges and now ye eve tyde was come he went out vnto Bethany with ye twelve.
12 And on the morrow, as they were coming out of Bethany, he was hungry:
And on the morowe when they were come out fro Bethany he hungred
13 and seeing a fig-tree at a distance, full of leaves, he went to it, expecting probably that he might find some fruit upon it: and when he came to it, he found none, only leaves: for it was not a good season for figs.
and spyed a fygge tree a farre of havinge leves and wet to se whether he myght finde eny thinge ther on. But when he came therto he foude no thinge but leves: for the tyme of fygges was not yet.
14 And Jesus spake and said to it, Let no man eat fruit from thee henceforth for ever. And his disciples heard him. (aiōn )
And Iesus answered and sayde to it: never man eate frute of the here after whill ye worlde stondith. And his disciples hearde it. (aiōn )
15 And they came to Jerusalem and Jesus entered into the temple, and began to cast out those who sold and bought in the temple, and overturned the tables of the money-changers, and the seats of those who sold doves;
And they came to Ierusalem. And Iesus wet into the teple and begane to cast out ye sellers and byers in the teple and overthrewe the tables of the money chaungers and the stoles of them that solde doves:
16 and would not suffer that any person should carry a vessel through the temple.
and wolde not suffre that eny man caried a vessell thorow the temple.
17 And he taught them, saying, Is it not written, that “My house shall be called a house of prayer for all nations?” but ye have made it a den of thieves.
And he taught sayinge vnto them is it not written: my housse shalbe called the housse of prayer vnto all nacions? But ye have made it a deen of theves.
18 And the scribes and chief priests heard him, and sought how they might destroy him: for they were afraid of him, because all the people were exceedingly struck with his teaching,
And the Scribes and hye prestes hearde yt and sought howe to distroye him. For they feared him because all the people marveled at his doctrine.
19 And when the evening came, he went away out of the city.
And when eve was come he went out of the cite.
20 And in the morning, as they were passing by, they saw the fig-tree withered from the roots.
And in the mornynge as they passed by they sawe the fygge tree dryed vp by ye rotes.
21 And Peter reminding him said, Rabbi, behold, the fig-tree which thou cursedst is withered away.
And Peter remembred and sayde vnto him: master beholde the fygge tree which thou cursedest is widdred awaye.
22 And Jesus answering said to them, Have faith in God.
And Iesus answered and sayde vnto them: Have confides in God.
23 For verily I say to you, That whosoever shall say to this mountain, Be thou lifted up, and be thou cast into the sea; and shall harbour no doubt in his heart, but believe that what he saith shall come to pass; whatsoever he may speak shall be done for him.
Verely I saye vnto you that whosoever shall saye vnto this mountayne: take awaye thy silfe and cast thy silfe in to the see and shall not waver in his herte but shall beleve yt those thinges which he sayeth shall come to passe what soever he sayeth shalbe done to him.
24 Therefore I say unto you, That all things whatever ye ask in prayer, believe that ye shall receive them, and they shall be given you.
Therfore I saye vnto you what soever ye desyre when ye praye beleve yt ye shall have it and it shalbe done vnto you.
25 And when ye stand praying, forgive, if ye have a matter against any man: that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.
And when ye stod and praye forgeve yf ye have eny thinge agaynste eny man yt youre father also which is in heve maye forgeve you youre trespases.
26 But if ye forgive not, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
27 And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, the chief priests, and the scribes, and the elders, come to him,
And they came agayne to Hierusalem. And as he walked in the teple ther came to him ye hye prestes and the Scribes and the elders
28 and say to him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority, that thou shouldest do these things?
and sayd vnto him: by what auctorite doest thou these thinges? and who gave the this auctorite to do these thinges?
29 Then Jesus answering said unto them, I also will ask you one question; and answer me; and I will tell you by what authority I do these things.
Iesus answered and sayde vnto them: I will also axe of you a certayne thinge: and answere ye me and I wyll tell you by what auctorite I do these thinges.
30 The baptism of John, was it of heaven, or of men? answer me.
The baptyme of Iohn was it from heven or of men? Answer me.
31 And they reasoned among themselves, saying, If we reply, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
And they thought in them selves sayinge: yf we shall saye from heven: he will saye why then dyd ye not beleve him?
32 but if we say of men―they feared the people: for all men held John to be in truth a prophet.
but if we shall saye of me: then feare we ye people. For all men counted Iohn that he was a verie Prophete.
33 And they answering said to Jesus, We do not know. And Jesus in reply said to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
And they answered and sayd vnto Iesu: we cannot tell. And Iesus answered and sayd vnto them: nether wyll I tell you by what auctorite I do these thynges.