< John 4 >

1 AS soon then as the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptised more disciples than John
When therefore the Lord knew how that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
2 (though Jesus himself did not baptise, but his disciples),
(although Jesus himself baptized not, but his disciples),
3 he left Judea, and went again into Galilee.
he left Judaea, and departed again into Galilee.
4 Now he must necessarily pass through Samaria.
And he must needs pass through Samaria.
5 Then he cometh to a city of Samaria, called Sichar, near the spot of ground which Jacob gave to his son Joseph.
So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph:
6 And Jacob’s well was there. Therefore Jesus, weary with his journey, e’en sat himself down on the well: it was about the sixth hour.
and Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
7 A woman of Samaria comes to draw water: Jesus saith to her, Give me to drink.
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
8 (For his disciples were gone into the city to buy provisions.)
For his disciples were gone away into the city to buy food.
9 The Samaritan woman therefore saith to him, How canst thou, a Jew, ask of me, who am a Samaritan woman, to drink? for Jews avoid all intercourse with Samaritans.
The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
10 Jesus answered and said to her, If thou hadst known the gift of God, and who he is that speaketh to thee, thou wouldest have requested him, and he would have given thee life-giving water.
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
11 The woman saith unto him, Thou hast no bucket, and the well is deep: whence then canst thou have this water that giveth life?
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, and his children, and his cattle?
Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?
13 Jesus answered and said unto her, Every one who drinketh of this water shall thirst again:
Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
14 but whosoever shall drink of the water which I shall give him, he shall no more thirst to eternity; but the water which I will give him, shall be in him a fountain of water springing up to life eternal. (aiōn g165, aiōnios g166)
but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life. (aiōn g165, aiōnios g166)
15 The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may no more thirst, nor come hither to draw.
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
16 Jesus saith to her, Go, call thy husband, and come hither.
Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus saith to her, Thou hast spoken right, that thou hast no husband:
The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:
18 for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in this thou hast spoken true.
for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.
19 The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye affirm, That the place where we ought to worship is at Jerusalem.
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
21 Jesus saith to her, Woman, believe me, that the hour approaches, when ye shall worship the Father neither in this mountain, nor at Jerusalem.
Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.
22 Ye worship ye know not what: we worship what we do know: for salvation cometh from the Jews.
Ye worship that which ye know not: we worship that which we know: for salvation is from the Jews.
23 But the hour is coming, yea, is now come, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such worshippers of him.
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.
24 God is a Spirit: and they who worship him, must worship him in spirit and in truth.
God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.
25 The woman saith, I know that Messiah is coming (who is called Christ): when he cometh, he will inform us of all things.
The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (which is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.
26 Jesus saith unto her, I that am speaking to thee am he.
Jesus saith unto her, I that speak unto thee am [he].
27 And upon this came his disciples, and wondered that he talked with the woman: yet no one said, What art thou seeking? or, Why art thou talking with her?
And upon this came his disciples; and they marveled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?
28 Then the woman left her pitcher, and went into the city, and said to the men,
So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men,
29 Come with me; behold a man, who told me all things that I ever did: is not this the Messiah?
Come, see a man, which told me all things that [ever] I did: can this be the Christ?
30 Then they went out of the city, and came unto him.
They went out of the city, and were coming to him.
31 In the mean time his disciples invited him, saying, Rabbi, eat.
In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.
32 But he said to them, I have meat to eat that ye know not of.
But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.
33 Then said his disciples to each other, Hath any person brought him ought to eat?
The disciples therefore said one to another, Hath any man brought him [aught] to eat?
34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
35 Do ye not say, That yet there are four months, and then the harvest cometh? behold, I tell you, lift up your eyes, and look upon the fields; for they are now white for harvest.
Say not ye, There are yet four months, and [then] cometh the harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already unto harvest.
36 And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. (aiōnios g166)
He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together. (aiōnios g166)
37 For herein is the saying true, That one soweth and another reapeth.
For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.
38 I have sent you to reap that on which ye have bestowed no labour: others have laboured, and ye have entered into their labour.
I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.
39 Now many of the Samaritans of that city believed on him, on the report of the woman, who said, That he told me all things I ever had done.
And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that [ever] I did.
40 So on this the Samaritans came to him, and besought him to abide with them: and he tarried there two days.
So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.
41 And many more believed because of his own word;
And many more believed because of his word;
42 and said to the woman, Now we believe, not merely on account of thy relation: for we ourselves have heard, and know that this is of a certainty the Saviour of the world, the Messiah.
and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world.
43 Then after two days he departed thence, and went into Galilee.
And after the two days he went forth from thence into Galilee.
44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
45 When therefore he was come into Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all the things which he did at the feast: for they also had gone to the feast.
So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
46 Then came Jesus again to Cana of Galilee, where he had made the water wine. And there was a certain attendant on the king, whose son was sick at Capernaum.
He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
47 This person having heard that Jesus was come out of Judea into Galilee, went to him, that he might come down, and cure his son: for he was at the point of death.
When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought [him] that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death.
48 Then said Jesus unto him, Unless ye see miracles and wonders, ye will not believe.
Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
49 The courtier said to him, Sir, come down before my child is dead.
The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
50 Jesus saith to him, Go home; thy son liveth. And the man believed the word which Jesus had spoken, and went home.
Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way.
51 And as he was now going down home, his servants met him, and told him, saying, Thy son is recovered!
And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.
52 Then inquired he of them the hour at which he began to amend? and they told him, It was yesterday, at the seventh hour, when the fever left him.
So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
53 Then the father knew that it was the very hour when Jesus said, Thy son liveth: and himself believed, and his whole family.
So the father knew that [it was] at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
54 This is again a second miracle which Jesus did, when he came from Judea into Galilee.
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.

< John 4 >