< John 11 >

1 NOW there was a sick man, Lazarus, of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
Now a certain man was sick, Lazarus [Help of God] from Bethany [House of affliction], of the village of Mary [Rebellion] and her sister, Martha [Lady mistress, Strong bitterness].
2 (It was the Mary who had anointed the Lord with the balm, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
It was that Mary [Rebellion] who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus [Help of God], was sick.
3 The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you phileo ·affectionately love, have high regard for· is sick.”
4 When Jesus heard it, he said, This sickness is not for death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
But when Yeshua [Salvation] heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”
5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Now Yeshua [Salvation] had agapao ·total devotion love· towards Martha [Lady mistress, Strong bitterness], and her sister, and Lazarus [Help of God].
6 Then, though he heard he was ill, yet notwithstanding he abode in the same place where he was two days.
When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
7 But after that he saith to his disciples, Let us go again into Judea.
Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea [Praise] again.”
8 The disciples say unto him, Rabbi, the Jews have just now sought to stone thee; and art thou going thither again?
The disciples told him, “Rabbi ·Teacher·, the Jews [Praisers] were just trying to stone you, and are you going there again?”
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he doth not stumble, because he seeth the light of this world.
Yeshua [Salvation] answered, “Are not there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light with him.
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.”
11 These things said he: and after that he saith to them, Our friend Lazarus is asleep; but I go to waken him up.
He said these things, and after that, he said to them, “Our friend, Lazarus [Help of God], has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
12 Then said his disciples, Lord, if he is asleep, he will recover.
The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
13 Now Jesus had spoken of his death: but they apprehended that he spake of taking rest in sleep.
Now Yeshua [Salvation] had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14 Then Jesus therefore told them plainly, Lazarus is dead.
So Yeshua [Salvation] said to them plainly then, “Lazarus [Help of God] is dead.
15 And I rejoice on your account that I was not there, in order that ye may believe; but let us go to him.
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may trust. Nevertheless, let’s go to him.”
16 Then said Thomas, (called Didymus, the twin, ) to his fellow-disciples, Let us go too, that we may die with him.
Thomas [Seeker of truth] therefore, who is called Didymus [Twin] in Greek, said to his fellow disciples, “Let’s go also, that we may die with him.”
17 Then Jesus, when he came; found that he had already lain in the tomb four days.
So when Yeshua [Salvation] came, he found that he had been in the tomb four days already.
18 Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
Now Bethany [House of affliction] was near Jerusalem [City of peace], about fifteen stadia away [2 mi; 2.8 km].
19 and many of the Jews had come with the women who were about Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
Many of the Jews [Praisers] had joined the women around Martha [Lady mistress, Strong bitterness] and Mary [Rebellion], to console them concerning their brother.
20 Then Martha, when she heard that Jesus was coming, met him: but Mary sat in the house.
Then when Martha [Lady mistress, Strong bitterness] heard that Yeshua [Salvation] was coming, she went and met him, but Mary [Rebellion] stayed in the house.
21 And Martha said to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
Therefore Martha [Lady mistress, Strong bitterness] said to Yeshua [Salvation], “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.
22 But even now I know, that whatsoever things thou shalt ask of God, God will give thee.
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you.”
23 Jesus saith to her, Thy brother shall rise again.
Yeshua [Salvation] said to her, “Your brother will rise again.”
24 Martha saith to him, I know that he shall rise at the resurrection in the last day.
Martha [Lady mistress, Strong bitterness] said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
Yeshua [Salvation] said to her, “Ena Na [I AM (the Living God)] the resurrection and the life. He who trusts in me will still live, even if he dies.
26 and every one who is alive, and believeth in me, shall never die to eternity. Believest thou this? (aiōn g165)
Whoever lives and trusts in me will never die. Do you trust this?” (aiōn g165)
27 She saith to him, Yes, Lord I believe that thou art the Messiah, the Son of God, who cometh into the world.
She said to him, “Yes, Lord. I have come to trust that you are the Messiah [Anointed one], God’s Son, he who comes into the world.”
28 So when she had thus spoken, she went away, and called her sister Mary privately, saying, The Master is near at hand, and calleth for thee.
When she had said this, she went away, and called Mary [Rebellion], her sister, secretly, saying, “The Rabbi ·Teacher· is here, and is calling you.”
29 As soon as she heard it, she rose hastily, and came to him.
When she heard this, she arose quickly, and went to him.
30 Now Jesus was not yet come into the village, but was on the spot where Martha had met him.
Now Yeshua [Salvation] had not yet come into the village, but was in the place where Martha [Lady mistress, Strong bitterness] met him.
31 Then the Jews who were with her in the house, and comforting her, observing Mary, that she rose up hastily, and went out, followed her, saying, She is going to the tomb, to weep there.
Then the Jews [Praisers] who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary [Rebellion], that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
32 When therefore Mary was come where Jesus was, beholding him, she fell at his feet, saying to him, Lord, if thou hadst been here, my brother would not have died!
Therefore when Mary [Rebellion] came to where Yeshua [Salvation] was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”
33 When Jesus then saw her weeping, and all the Jews who came with her lamenting, he groaned in spirit, and was himself greatly agitated:
When Yeshua [Salvation] therefore saw her weeping, and the Jews [Praisers] weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34 and he said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.
and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
35 Jesus wept.
Yeshua [Salvation] wept.
36 Then said the Jews, Behold, how he loved him!
The Jews [Praisers] therefore said, “See how much phileo ·affectionate love, high regard· he had for him!”
37 But some of them said, Could not this man, who openeth the eyes of the blind, have caused that this person should not have died?
Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”
38 Then Jesus again groaning in himself, cometh to the sepulchre. It was an excavation, and a stone lay upon it.
Yeshua [Salvation] therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39 Jesus saith, Remove the stone. The sister of the deceased, Martha, said to him, Lord, he is by this time putrid: for he hath been dead four days.
Yeshua [Salvation] said, “Take away the stone.” Martha [Lady mistress, Strong bitterness], the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”
40 Jesus saith unto her, Did I not tell thee, that, if thou wouldest believe, thou shalt see the glory of God?
Yeshua [Salvation] said to her, “Didn’t I tell you that if you trusted, you would see God’s glory?”
41 Then they removed the stone where the deceased was lying. And Jesus lifted his eyes upwards, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me!
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Yeshua [Salvation] lifted up his eyes, and said, “Abba ·Father familiar, Dear Dad·, I thank you that you listened to me.
42 And I knew that thou always dost hear me: but for the sake of the multitude standing by I spake, that they may believe that thou hast sent me.
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may trust that you sent me.”
43 And when he had thus spoken, with a loud voice he cried, Lazarus, come forth!
When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus [Help of God], come out!”
44 And the deceased came forth, his feet and his hands wrapped with the linen swathes; and his face bound round with a napkin. Jesus saith to them, Loose him, and let him go!
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Yeshua [Salvation] said to them, “Free him, and let him go.”
45 Then many of the Jews who came to Mary, and saw what Jesus had done, believed on him.
Therefore many of the Jews [Praisers], who came to Mary [Rebellion] and saw what Yeshua [Salvation] did, trusted in him.
46 But some of them went to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
But some of them went away to the Pharisees [Separated], and told them the things which Yeshua [Salvation] had done.
47 The chief priests and Pharisees therefore called the sanhedrim together, and said, What are we about? for this man is doing many miracles.
The chief priests therefore and the Pharisees [Separated] gathered a council, and said, “What are we doing? For this man does many signs.
48 If we suffer him to go on thus, all men will believe on him: and the Romans will come, and take away both our place and nation.
If we leave him alone like this, everyone will trust in him, and the Romans [People from Town of flowing waters] will come and take away both our place and our nation.”
49 Then one particular person of them, Caiaphas, being the high-priest of that year, said unto them, Ye know nothing,
But a certain one of them, Caiaphas [Rock that hollows itself out], being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
50 nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation be not destroyed.
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
51 And this he spake not from himself: but being the high-priest of that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
Now he didn’t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Yeshua [Salvation] would die for the nation,
52 and not for that nation only, but that he should collect into one body the children of God wherever dispersed.
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
53 Then from that day they consulted together how they might kill him.
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but went thence into the country bordering on the desert, to a city called Ephraim, and there he abode with his disciples.
Yeshua [Salvation] therefore walked no more openly among the Jews [Praisers], but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim [Fruit]. He stayed there with his disciples.
55 Now the passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, in order to purify themselves.
Now the Judean [Person from Praise] festival of Pesac ·Passover· was at hand, (the start of Nissan). Many went up from the country to Jerusalem [City of peace] before the Pesac ·Passover·, to purify themselves.
56 Then they sought for Jesus, and said one to another, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
Then they sought for Yeshua [Salvation] and spoke one with another, as they stood in the temple, “What do you think— that he is not coming to the feast at all?”
57 Now both the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any person knew where he was, they should declare it, that they might apprehend him.
Now the chief priests and the Pharisees [Separated] had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.

< John 11 >