< Ephesians 1 >
1 PAUL, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
ཨཱིཤྭརསྱེཙྪཡཱ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ པྲེརིཏཿ པཽལ ཨིཕིཥནགརསྠཱན྄ པཝིཏྲཱན྄ ཁྲཱིཥྚཡཱིཤཽ ཝིཤྭཱསིནོ ལོཀཱན྄ པྲཏི པཏྲཾ ལིཁཏི།
2 grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
ཨསྨཱཀཾ ཏཱཏསྱེཤྭརསྱ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ཙཱནུགྲཧཿ ཤཱནྟིཤྩ ཡུཥྨཱསུ ཝརྟྟཏཱཾ།
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with every spiritual blessing in heavenly things in Christ;
ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤོཿ ཁྲཱིཥྚསྱ ཏཱཏ ཨཱིཤྭརོ དྷནྱོ བྷཝཏུ; ཡཏཿ ས ཁྲཱིཥྚེནཱསྨབྷྱཾ སཪྻྭམ྄ ཨཱདྷྱཱཏྨིཀཾ སྭརྒཱིཡཝརཾ དཏྟཝཱན྄།
4 as he hath elected us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him in love:
ཝཡཾ ཡཏ྄ ཏསྱ སམཀྵཾ པྲེམྣཱ པཝིཏྲཱ ནིཥྐལངྐཱཤྩ བྷཝཱམསྟདརྠཾ ས ཛགཏཿ སྲྀཥྚེ པཱུཪྻྭཾ ཏེནཱསྨཱན྄ ཨབྷིརོཙིཏཝཱན྄, ནིཛཱབྷིལཥིཏཱནུརོདྷཱཙྩ
5 having predestinated us for his adopted children by Jesus Christ unto himself, according to the good pleasure of his will,
ཡཱིཤུནཱ ཁྲཱིཥྚེན སྭསྱ ནིམིཏྟཾ པུཏྲཏྭཔདེ྅སྨཱན྄ སྭཀཱིཡཱནུགྲཧསྱ མཧཏྟྭསྱ པྲཤཾསཱརྠཾ པཱུཪྻྭཾ ནིཡུཀྟཝཱན྄།
6 to the praise of the glory of his grace, whereby he hath made us acceptable in that beloved one;
ཏསྨཱད྄ ཨནུགྲཧཱཏ྄ ས ཡེན པྲིཡཏམེན པུཏྲེཎཱསྨཱན྄ ཨནུགྲྀཧཱིཏཝཱན྄,
7 in whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
ཝཡཾ ཏསྱ ཤོཎིཏེན མུཀྟིམ྄ ཨརྠཏཿ པཱཔཀྵམཱཾ ལབྡྷཝནྟཿ།
8 wherein he hath abounded towards us with all wisdom and intelligence,
ཏསྱ ཡ ཨཱིདྲྀཤོ྅ནུགྲཧནིདྷིསྟསྨཱཏ྄ སོ྅སྨབྷྱཾ སཪྻྭཝིདྷཾ ཛྙཱནཾ བུདྡྷིཉྩ བཱཧུལྱརཱུཔེཎ ཝིཏརིཏཝཱན྄།
9 having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure, which he purposed in himself;
སྭརྒཔྲྀཐིཝྱོ ཪྻདྱད྄ ཝིདྱཏེ ཏཏྶཪྻྭཾ ས ཁྲཱིཥྚེ སཾགྲཧཱིཥྱཏཱིཏི ཧིཏཻཥིཎཱ
10 at the dispensation of the fulness of the appointed times to gather together under one head all things in Christ, whether they be things in heaven or things in earth, in him:
ཏེན ཀྲྀཏོ ཡོ མནོརཐཿ སམྤཱུརྞཏཱཾ གཏཝཏྶུ སམཡེཥུ སཱདྷཡིཏཝྱསྟམདྷི ས སྭཀཱིཡཱབྷིལཱཥསྱ ནིགཱུཌྷཾ བྷཱཝམ྄ ཨསྨཱན྄ ཛྙཱཔིཏཝཱན྄།
11 in whom also we have obtained our inheritance, predestinated according to the purpose of him who effectually worketh all things according to the counsel of his own will:
པཱུཪྻྭཾ ཁྲཱིཥྚེ ཝིཤྭཱསིནོ ཡེ ཝཡམ྄ ཨསྨཏྟོ ཡཏ྄ ཏསྱ མཧིམྣཿ པྲཤཾསཱ ཛཱཡཏེ,
12 that we should be to the praise of his glory, who first had hope in Christ.
ཏདརྠཾ ཡཿ སྭཀཱིཡེཙྪཱཡཱཿ མནྟྲཎཱཏཿ སཪྻྭཱཎི སཱདྷཡཏི ཏསྱ མནོརཐཱད྄ ཝཡཾ ཁྲཱིཥྚེན པཱུཪྻྭཾ ནིརཱུཔིཏཱཿ སནྟོ྅དྷིཀཱརིཎོ ཛཱཏཱཿ།
13 In whom ye also trusted after ye had heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, ye have been sealed with the holy Spirit of promise,
ཡཱུཡམཔི སཏྱཾ ཝཱཀྱམ྄ ཨརྠཏོ ཡུཥྨཏྤརིཏྲཱཎསྱ སུསཾཝཱདཾ ནིཤམྱ ཏསྨིནྣེཝ ཁྲཱིཥྚེ ཝིཤྭསིཏཝནྟཿ པྲཏིཛྙཱཏེན པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ མུདྲཡེཝཱངྐིཏཱཤྩ།
14 which is the earnest of our inheritance, until the final redemption, acquired by him, come, to the praise of his glory.
ཡཏསྟསྱ མཧིམྣཿ པྲཀཱཤཱཡ ཏེན ཀྲཱིཏཱནཱཾ ལོཀཱནཱཾ མུཀྟི ཪྻཱཝནྣ བྷཝིཥྱཏི ཏཱཝཏ྄ ས ཨཱཏྨཱསྨཱཀམ྄ ཨདྷིཀཱརིཏྭསྱ སཏྱངྐཱརསྱ པཎསྭརཱུཔོ བྷཝཏི།
15 For this cause I also, since I heard of your faith in the Lord Jesus, and the love ye have to all saints,
པྲབྷཽ ཡཱིཤཽ ཡུཥྨཱཀཾ ཝིཤྭཱསཿ སཪྻྭེཥུ པཝིཏྲལོཀེཥུ པྲེམ ཙཱསྟ ཨིཏི ཝཱརྟྟཱཾ ཤྲུཏྭཱཧམཔི
16 have not ceased offering up my praises for you, making mention of you in my prayers,
ཡུཥྨཱནདྷི ནིརནྟརམ྄ ཨཱིཤྭརཾ དྷནྱཾ ཝདན྄ པྲཱརྠནཱསམཡེ ཙ ཡུཥྨཱན྄ སྨརན྄ ཝརམིམཾ ཡཱཙཱམི།
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you the spirit of wisdom and revelation by the knowledge of him;
ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ཏཱཏོ ཡཿ པྲབྷཱཝཱཀར ཨཱིཤྭརཿ ས སྭཀཱིཡཏཏྟྭཛྙཱནཱཡ ཡུཥྨབྷྱཾ ཛྙཱནཛནཀམ྄ པྲཀཱཤིཏཝཱཀྱབོདྷཀཉྩཱཏྨཱནཾ དེཡཱཏ྄།
18 the eyes of your understanding being enlightened, that you may know what is the hope to which he hath called you, and what the riches of the glory of his inheritance for the saints,
ཡུཥྨཱཀཾ ཛྙཱནཙཀྵཱུཾཥི ཙ དཱིཔྟིཡུཀྟཱནི ཀྲྀཏྭཱ ཏསྱཱཧྭཱནཾ ཀཱིདྲྀཤྱཱ པྲཏྱཱཤཡཱ སམྦལིཏཾ པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ ཏེན དཏྟོ྅དྷིཀཱརཿ ཀཱིདྲྀཤཿ པྲབྷཱཝནིདྷི ཪྻིཤྭཱསིཥུ ཙཱསྨཱསུ པྲཀཱཤམཱནསྱ
19 and what the transcendent greatness of his power in us, who believe, according to the energy of his mighty strength
ཏདཱིཡམཧཱཔརཱཀྲམསྱ མཧཏྭཾ ཀཱིདྲྀག྄ ཨནུཔམཾ ཏཏ྄ སཪྻྭཾ ཡུཥྨཱན྄ ཛྙཱཔཡཏུ།
20 which he displayed in Christ when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly regions,
ཡཏཿ ས ཡསྱཱཿ ཤཀྟེཿ པྲབལཏཱཾ ཁྲཱིཥྚེ པྲཀཱཤཡན྄ མྲྀཏགཎམདྷྱཱཏ྄ ཏམ྄ ཨུཏྠཱཔིཏཝཱན྄,
21 far above all principality, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come; (aiōn )
ཨདྷིཔཏིཏྭཔདཾ ཤཱསནཔདཾ པརཱཀྲམོ རཱཛཏྭཉྩེཏིནཱམཱནི ཡཱཝནྟི པདཱནཱིཧ ལོཀེ པརལོཀེ ཙ ཝིདྱནྟེ ཏེཥཱཾ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨཱུརྡྡྷྭེ སྭརྒེ ནིཛདཀྵིཎཔཱརྴྭེ ཏམ྄ ཨུཔཝེཤིཏཝཱན྄, (aiōn )
22 and hath put all things under his feet, and hath appointed him head over all to the church,
སཪྻྭཱཎི ཏསྱ ཙརཎཡོརདྷོ ནིཧིཏཝཱན྄ ཡཱ སམིཏིསྟསྱ ཤརཱིརཾ སཪྻྭཏྲ སཪྻྭེཥཱཾ པཱུརཡིཏུཿ པཱུརཀཉྩ བྷཝཏི ཏཾ ཏསྱཱ མཱུརྡྡྷཱནཾ ཀྲྀཏྭཱ
23 which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨུཔཪྻྱུཔརི ནིཡུཀྟཝཱཾཤྩ སཻཝ ཤཀྟིརསྨཱསྭཔི ཏེན པྲཀཱཤྱཏེ།