< Colossians 3 >

1 IF ye then be risen with Christ, seek the things which are above, where Christ is seated at the right hand of God.
Аще убо воскреснусте со Христом, вышних ищите, идеже есть Христос о десную Бога седя:
2 Fix your minds on things above, not on things on the earth.
горняя мудрствуйте, (а) не земная.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
Умросте бо, и живот ваш сокровен есть со Христом в Бозе:
4 When Christ shall appear, who is our life, then shall you also with him be manifested in glory.
егда же Христос явится, живот ваш, тогда и вы с Ним явитеся в славе.
5 Mortify therefore your members which are on the earth, fornication, impurity, the vile passion, evil concupiscence, and insatiable desire, which is idolatry:
Умертвите убо уды вашя, яже на земли: блуд, нечистоту, страсть, похоть злую и лихоимание, еже есть идолослужение,
6 for which things the wrath of God cometh upon the children of disobedience;
ихже ради грядет гнев Божии на сыны противления.
7 in which ye also walked formerly when ye lived among them:
В нихже и вы иногда ходисте, егда живясте в них.
8 but now ye have put away all these things, anger, asperity, malice, scandal, obscenity, out of your mouth.
Ныне же отложите и вы та вся: гнев, ярость, злобу, хуление, срамословие от уст ваших:
9 Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his practices;
не лжите друг на друга, совлекшеся ветхаго человека с деяньми его
10 and have put on the new man, which is renewed in knowledge, after the image of him that created him.
и облекшеся в новаго, обновляемаго в разум по образу Создавшаго его,
11 Where there is no difference whether a man be Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian or Scythian, slave or freeman: but Christ is all and in all.
идеже несть Еллин, ни Иудей, обрезание и необрезание, варвар и Скиф, раб и свободь, но всяческая и во всех Христос.
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humility, meekness, long-suffering;
Облецытеся убо якоже избраннии Божии, святи и возлюбленни, во утробы щедрот, благость, смиреномудрие, кротость и долготерпение,
13 forbearing one another, and freely forgiving one another, if any man hath a complaint against another: even as Christ hath freely forgiven you, so also do ye.
приемлюще друг друга и прощающе себе, аще кто на кого имать поречение: якоже и Христос простил есть вам, тако и вы.
14 But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
Над всеми же сими (стяжите) любовь, яже есть соуз совершенства:
15 And let the peace of God set up its throne in your hearts, whereunto also ye have been called in one body; and be ye thankful.
и мир Божии да водворяется в сердцах ваших, в оньже и звани бысте во едином теле: и благодарни бывайте.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing with grace in your heart unto the Lord.
Слово Христово да вселяется в вас богатно, во всякой премудрости: учаще и вразумляюще себе самех во псалмех и пениих и песнех духовных, во благодати поюще в сердцах ваших Господеви.
17 And everything that ye do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
И все, еже аще что творите словом или делом, вся во имя Господа Иисуса Христа, благодаряще Бога и Отца Тем.
18 Wives be subject to your own husbands, as is fit in the Lord.
Жены, повинуйтеся своим мужем, якоже подобает о Господе.
19 Husbands, love your wives, and use no asperity against them.
Мужие, любите жены вашя, и не огорчайтеся к ним.
20 Children, be obedient to your parents in all things; for this is well-pleasing to the Lord.
Чада, послушайте родителей (своих) во всем: сие бо угодно есть Господеви.
21 Parents, irritate not your children, lest their spirit be broken.
Отцы, не раздражайте чад ваших, да не унывают.
22 Servants, obey in all things your masters after the flesh, not with eye-service as men-pleasers, but, in simplicity of heart, fearing God.
Раби, послушайте по всему плотских господии (ваших), не пред очима точию работающе аки человекоугодницы, но в простоте сердца, боящеся Бога.
23 And in every thing that ye do, labour from the soul, as for the Lord, and not man;
И всяко, еже аще что творите, от души делайте, якоже Господу, а не человеком,
24 knowing that from the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye are servants to the Lord Christ.
ведяще, яко от Господа приимете воздаяние достояния: Господу бо Христу работаете.
25 But he that is guilty of injustice shall receive punishment for the wrong he hath done: and there is no respect of persons.
А обидяй восприимет, еже обиде: и несть лица обиновения.

< Colossians 3 >