< Colossians 3 >
1 IF ye then be risen with Christ, seek the things which are above, where Christ is seated at the right hand of God.
Sen ah Kristo damdi jen ngaakthing etan, erah thoih sen tenthun ah rangmong nawa hukkhaak loong asuh koh an, marah di Kristo heh tongtheng Rangte jaawako adi tongla radoh ah.
2 Fix your minds on things above, not on things on the earth.
Senthung sentak ah arah hatoh adoh lathun thang ih, rangmong nawa hukkhaak loong asuh dangthun an.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
Tumeah sen etek eandi, sen roidong ah Kristo mendi Rangte jiinni hutongla.
4 When Christ shall appear, who is our life, then shall you also with him be manifested in glory.
Sen roidong amiisak ah Kristo, eno heh dong raaha sa doh sen uh heh damdoh roong dong anno, heh rangka theng adoh roongroop an!
5 Mortify therefore your members which are on the earth, fornication, impurity, the vile passion, evil concupiscence, and insatiable desire, which is idolatry:
Erah thoih sen ih hatoh nawa tenthun ah etek haat jaatjaat etjih ang ah, jengthaak ih mih minuh miwah damdoh roomjup, lalang lajang tenthun, eramka tenthun, ethih suh lungwaang, nyia nyamnyook (nyamnyook ah tongmih soomtu arah thanthan).
6 for which things the wrath of God cometh upon the children of disobedience;
Erah loong likhiik ah thoidoh Rangte tenkhat ah o ih heh jeng tachaatka loong asuh raaha.
7 in which ye also walked formerly when ye lived among them:
Pootsiit sen teeteewah uh erah tenthun adi songtong tan, sen roidong neng ih pan tahan tok adi ah.
8 but now ye have put away all these things, anger, asperity, malice, scandal, obscenity, out of your mouth.
Enoothong amadoh bah sen ah erah loong dowa epui jaatjaat ejih: tenkhat dowa, thisusuh ih mongmat nawa, nyia miksuk tenthun dowa ah. Mih kaanju adoleh mih rakri tiit ah sen tui nawa babah uh lajaatjaat dongjeng theng.
9 Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his practices;
Sen chamchi nah esiit esiit suh eleek tiit nak baatmui an, tumeah sen ih roidong hak reeraang ah toohaat anno
10 and have put on the new man, which is renewed in knowledge, after the image of him that created him.
roidong na ah kap han. Arah ah langla heh Dong siitte wah, Rangte ih heh likhiik ih saarookwih ban naasiit ruh et arah roidong, heh teewah thung atak ah sen suh huk thoijat thuk suh ah.
11 Where there is no difference whether a man be Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian or Scythian, slave or freeman: but Christ is all and in all.
Mamah liidi, Ranglajatte nyi Jehudi loong chamchi ni edandsok theng takah jeeka angla, khoopkhan cho adoleh khoopkhan muh ang koja oh, ajaanti mina angkojao, roihak mina angkoja oh, dah angkoja oh dah lah angkojao, thoontang raangtaan ih Kristo rah, nyia Kristo ah thoontang damdi eje.
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humility, meekness, long-suffering;
Sen loong ah Rangte mina; heh mih ang raang ih mongnook hanrah nyia danje hanrah. Erah thoih ih, senteewah ah minchan mui tenthun ih, thungthet tenthun ih, mina tenthun jun ih, toongtang tenthun ih, nyia enaan mui tenthun ih jaatjaat sen sak ah loop an.
13 forbearing one another, and freely forgiving one another, if any man hath a complaint against another: even as Christ hath freely forgiven you, so also do ye.
Maatok doh sen chamchi nah jengmui daanmui je abah, esiit esiit suh naan mui nyia biin anaan mui an. Sen ih esiit esiit suh biin anaan muijih jaatjaat, tumeah sen Teesu ih uh sen ah biin anaan et tahan.
14 But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
Eno erah loong ese dang ajang damdoh minchan ah wakroop thuk theng, erah minchan dowa ih ba jaatrep ah esiit ih jen roopthuk ah.
15 And let the peace of God set up its throne in your hearts, whereunto also ye have been called in one body; and be ye thankful.
Kristo ih sen suh semroongroong tenthun kohalan rah ih sen kaankoong ah jen thot an, tumeah erah semroongroong ah raangtaan ih Rangte ih sakpuh esiit ni lompoon halan. Eno lakookmi ju li jih.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing with grace in your heart unto the Lord.
Sen tenthun nah Kristo changteng tiitkhaap jaatrep ah toomtong ah. Sen chamchi nah jatwah tiitkhaap nawa ih baatmui nyootmui an. Tenroon boongkaat, rangsoom boongkaat, nyia esa boongkaat loong ah boongse ean; sen ten nawa ih Rangte suh lakookmi boongkaat ah boong an.
17 And everything that ye do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
Erah thoih sen jengkong nyia sen reeraang jirep ah sen Teesu Jisu Kristo mendoh re an, tumeah sen ih sen Wah Rangte asuh lakookmi ah heh men nawa ih ju liihan.
18 Wives be subject to your own husbands, as is fit in the Lord.
Miinuh loong, sen teeteenuh ah sen miwah khuinah tong an, tumeah Kristaan hasong nah emah jaatjaat ih reejih.
19 Husbands, love your wives, and use no asperity against them.
Miiwah loong, sen minuh suh minchan mongnook ih an, eno neng damdoh nak thikhah an.
20 Children, be obedient to your parents in all things; for this is well-pleasing to the Lord.
Noodek loong, Kristaan mina jun ih saarookwih sennuh senwah jeng chaatchaat ean, tumeah erah suh Rangte roonla.
21 Parents, irritate not your children, lest their spirit be broken.
Nuh awah loong, sen sah loong ah nak phaangphak an, neng thung phojoong ah.
22 Servants, obey in all things your masters after the flesh, not with eye-service as men-pleasers, but, in simplicity of heart, fearing God.
Dah loong, jaatrep nah sen hansi changte wah jeng chaatchaat ean, enoothong ese angkah ih toom liihang ih thun anno, heh ih bansok halan adoh laklak lah angthang ih; sen toongtang tenthun nawa ih sen changte wah moot ah moh an tumeah sen ah Teesu mina.
23 And in every thing that ye do, labour from the soul, as for the Lord, and not man;
Mootkaat tumjaat moh an bah uh, sen ten nawa ih jam anno moh an, mina mootkaat moh li ih lasamthun thang, Teesu mootkaat moh arah likhiik ih moh an.
24 knowing that from the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye are servants to the Lord Christ.
Samthun et an, Teesu ih sen suh heh mina loong raang ih thaangchoh theng ban thiinha ah koh ehan. Tumeah Kristo ajuuba amiisak Changte sen ih soomtu han rah ah.
25 But he that is guilty of injustice shall receive punishment for the wrong he hath done: and there is no respect of persons.
Eno, o ethih reete loong asuh bah ethih ah ngaak koh ah, tumeah Rangte ih mirep ah phoosiit ih dande ah.