< Acts 12 >
1 NOW at that time Herod the king stretched forth his hand to treat cruelly certain persons belonging to the church.
ཏསྨིན྄ སམཡེ ཧེརོད྄རཱཛོ མཎྜལྱཱཿ ཀིཡཛྫནེབྷྱོ དུཿཁཾ དཱཏུཾ པྲཱརབྷཏ྄།
2 And he slew James the brother of John with a sword.
ཝིཤེཥཏོ ཡོཧནཿ སོདརཾ ཡཱཀཱུབཾ ཀརཝཱལཱགྷཱཏེན྄ ཧཏཝཱན྄།
3 And seeing how agreeable this was to the Jews, he proceeded to seize Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
ཏསྨཱད྄ ཡིཧཱུདཱིཡཱཿ སནྟུཥྚཱ ཨབྷཝན྄ ཨིཏི ཝིཛྙཱཡ ས པིཏརམཔི དྷརྟྟུཾ གཏཝཱན྄།
4 Whom having apprehended, he put him in prison, delivering him to four quaternions of soldiers to keep guard over him; intending after the Passover to bring him forth to the people for execution.
ཏདཱ ཀིཎྭཤཱུནྱཔཱུཔོཏྶཝསམཡ ཨུཔཱཏིཥྚཏ྄; ཨཏ ཨུཏྶཝེ གཏེ སཏི ལོཀཱནཱཾ སམཀྵཾ ཏཾ བཧིརཱནེཡྻཱམཱིཏི མནསི སྠིརཱིཀྲྀཏྱ ས ཏཾ དྷཱརཡིཏྭཱ རཀྵྞཱརྠམ྄ ཡེཥཱམ྄ ཨེཀཻཀསཾགྷེ ཙཏྭཱརོ ཛནཱཿ སནྟི ཏེཥཱཾ ཙཏུརྞཱཾ རཀྵཀསཾགྷཱནཱཾ སམཱིཔེ ཏཾ སམརྤྱ ཀཱརཱཡཱཾ སྠཱཔིཏཝཱན྄།
5 So then Peter was kept in prison: but fervent prayer was offered up by the church to God for him.
ཀིནྟུཾ པིཏརསྱ ཀཱརཱསྠིཏིཀཱརཎཱཏ྄ མཎྜལྱཱ ལོཀཱ ཨཝིཤྲཱམམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སམཱིཔེ པྲཱརྠཡནྟ།
6 Now when Herod was going to bring him forth, the same night was Peter fast asleep between the two soldiers, fastened to them with two chains: and the guards before the door kept the prison.
ཨནནྟརཾ ཧེརོདི ཏཾ བཧིརཱནཱཡིཏུཾ ཨུདྱཏེ སཏི ཏསྱཱཾ རཱཏྲཽ པིཏརོ རཀྵཀདྭཡམདྷྱསྠཱནེ ཤྲྀངྑལདྭཡེན བདྡྷྭཿ སན྄ ནིདྲིཏ ཨཱསཱིཏ྄, དཽཝཱརིཀཱཤྩ ཀཱརཱཡཱཿ སམྨུཁེ ཏིཥྛནཏོ དྭཱརམ྄ ཨརཀྵིཥུཿ།
7 And, lo! an angel of the Lord stood there, and light glared through the apartment: then with a stroke on Peter’s side, he roused him up, and said, Arise quickly. And his chains fell from his hands.
ཨེཏསྨིན྄ སམཡེ པརམེཤྭརསྱ དཱུཏེ སམུཔསྠིཏེ ཀཱརཱ དཱིཔྟིམཏཱི ཛཱཏཱ; ཏཏཿ ས དཱུཏཿ པིཏརསྱ ཀུཀྵཱཝཱཝཱཏཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏཾ ཛཱགརཡིཏྭཱ བྷཱཥིཏཝཱན྄ ཏཱུརྞམུཏྟིཥྛ; ཏཏསྟསྱ ཧསྟསྠཤྲྀངྑལདྭཡཾ གལཏ྄ པཏིཏཾ།
8 And the angel said to him, Gird thyself up, and bind on thy sandals. And he did so. And he said unto him, Wrap thyself in thy mantle, and follow me.
ས དཱུཏསྟམཝདཏ྄, བདྡྷཀཊིཿ སན྄ པཱདཡོཿ པཱདུཀེ ཨརྤཡ; ཏེན ཏཐཱ ཀྲྀཏེ སཏི དཱུཏསྟམ྄ ཨུཀྟཝཱན྄ གཱཏྲཱིཡཝསྟྲཾ གཱཏྲེ ནིདྷཱཡ མམ པཤྩཱད྄ ཨེཧི།
9 And going out, he followed him; and knew not that it was a reality which was done by the angel; but he supposed he saw a vision.
ཏཏཿ པིཏརསྟསྱ པཤྩཱད྄ ཝྲཛན བཧིརགཙྪཏ྄, ཀིནྟུ དཱུཏེན ཀརྨྨཻཏཏ྄ ཀྲྀཏམིཏི སཏྱམཛྙཱཏྭཱ སྭཔྣདརྴནཾ ཛྙཱཏཝཱན྄།
10 So passing through the first ward and the second, they came to the iron door which leads into the city, which opened to them spontaneously: and being come out, they walked forward through one street; and immediately the angel departed from him.
ཨིཏྠཾ ཏཽ པྲཐམཱཾ དྭིཏཱིཡཱཉྩ ཀཱརཱཾ ལངྒྷིཏྭཱ ཡེན ལཽཧནིརྨྨིཏདྭཱརེཎ ནགརཾ གམྱཏེ ཏཏྶམཱིཔཾ པྲཱཔྣུཏཱཾ; ཏཏསྟསྱ ཀཝཱཊཾ སྭཡཾ མུཀྟམབྷཝཏ྄ ཏཏསྟཽ ཏཏྶྠཱནཱད྄ བཧི རྦྷཱུཏྭཱ མཱརྒཻཀསྱ སཱིམཱཾ ཡཱཝད྄ གཏཽ; ཏཏོ྅ཀསྨཱཏ྄ ས དཱུཏཿ པིཏརཾ ཏྱཀྟཝཱན྄།
11 And Peter coming to himself, said, Now I know assuredly, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me from the hand of Herod, and all the eager expectation of the people of the Jews.
ཏདཱ ས ཙེཏནཱཾ པྲཱཔྱ ཀཐིཏཝཱན྄ ནིཛདཱུཏཾ པྲཧིཏྱ པརམེཤྭརོ ཧེརོདོ ཧསྟཱད྄ ཡིཧཱུདཱིཡལོཀཱནཱཾ སཪྻྭཱཤཱཡཱཤྩ མཱཾ སམུདྡྷྲྀཏཝཱན྄ ཨིཏྱཧཾ ནིཤྩཡཾ ཛྙཱཏཝཱན྄།
12 And after considering with himself, he went to the house of Mary the mother of John, who is surnamed Mark; where many were thronged together, and praying.
ས ཝིཝིཙྱ མཱརྐནཱམྲཱ ཝིཁྱཱཏསྱ ཡོཧནོ མཱཏུ རྨརིཡམོ ཡསྨིན྄ གྲྀཧེ བཧཝཿ སམྦྷཱུཡ པྲཱརྠཡནྟ ཏནྣིཝེཤནཾ གཏཿ།
13 Peter then knocking at the door of the gatetway, there came a damsel to ask who was there, named Rhoda.
པིཏརེཎ བཧིརྡྭཱར ཨཱཧཏེ སཏི རོདཱནཱམཱ བཱལིཀཱ དྲཥྚུཾ གཏཱ།
14 And well knowing Peter’s voice, she opened not the door for joy; but running in, told that Peter was standing before the door.
ཏཏཿ པིཏརསྱ སྭརཾ ཤྲུཝཱ སཱ ཧརྵཡུཀྟཱ སཏཱི དྭཱརཾ ན མོཙཡིཏྭཱ པིཏརོ དྭཱརེ ཏིཥྛཏཱིཏི ཝཱརྟྟཱཾ ཝཀྟུམ྄ ཨབྷྱནྟརཾ དྷཱཝིཏྭཱ གཏཝཏཱི།
15 But they said, Thou art raving. But she confidently persisted that it was so. Then they said, It is his angel.
ཏེ པྲཱཝོཙན྄ ཏྭམུནྨཏྟཱ ཛཱཏཱསི ཀིནྟུ སཱ མུཧུརྨུཧུརུཀྟཝཏཱི སཏྱམེཝཻཏཏ྄།
16 But Peter continued knocking: and they opened the door and saw him, and were astonished.
ཏདཱ ཏེ ཀཐིཏཝནྟསྟརྷི ཏསྱ དཱུཏོ བྷཝེཏ྄།
17 Then beckoning with the hand that they should be silent, he informed them in what manner the Lord had brought him out of the prison. And he said, Tell James and the brethren these things. And departing thence he went into another place.
པིཏརོ དྭཱརམཱཧཏཝཱན྄ ཨེཏསྨིནྣནྟརེ དྭཱརཾ མོཙཡིཏྭཱ པིཏརཾ དྲྀཥྚྭཱ ཝིསྨཡཾ པྲཱཔྟཱཿ།
18 Now when the day broke, there was no small stir among the soldiers, what could possibly become of Peter.
ཏཏཿ པིཏརོ ནིཿཤབྡཾ སྠཱཏུཾ ཏཱན྄ པྲཏི ཧསྟེན སངྐེཏཾ ཀྲྀཏྭཱ པརམེཤྭརོ ཡེན པྲཀཱརེཎ ཏཾ ཀཱརཱཡཱ ཨུདྡྷྲྀཏྱཱནཱིཏཝཱན྄ ཏསྱ ཝྲྀཏྟཱནྟཾ ཏཱནཛྙཱཔཡཏ྄, ཡཱུཡཾ གཏྭཱ ཡཱཀུབཾ བྷྲཱཏྲྀགཎཉྩ ཝཱརྟྟཱམེཏཱཾ ཝདཏེཏྱུཀྟཱ སྠཱནཱནྟརཾ པྲསྠིཏཝཱན྄།
19 And Herod sought him out earnestly, but not being able to find him, after having examined the guards strictly, he commanded them to be executed. And going down from Jerusalem to Caesarea, took up his abode there.
པྲབྷཱཏེ སཏི པིཏརཿ ཀྭ གཏ ཨིཏྱཏྲ རཀྵཀཱཎཱཾ མདྷྱེ མཧཱན྄ ཀལཧོ ཛཱཏཿ།
20 Now Herod was fiercely bent on war against the Tyrians and Sidonians: but they presented themselves unanimously before him, and ingratiating themselves with Blastus who was over the king’s bedchamber, they begged for peace; because their country received all their supply of provisions from the king’s territories.
ཧེརོད྄ བཧུ མྲྀགཡིཏྭཱ ཏསྱོདྡེཤེ ན པྲཱཔྟེ སཏི རཀྵཀཱན྄ སཾཔྲྀཙྪྱ ཏེཥཱཾ པྲཱཎཱན྄ ཧནྟུམ྄ ཨཱདིཥྚཝཱན྄།
21 Then on a day appointed, Herod, arrayed in royal apparel, and seated on his throne, made an harangue unto them.
པཤྩཱཏ྄ ས ཡིཧཱུདཱིཡཔྲདེཤཱཏ྄ ཀཻསརིཡཱནགརཾ གཏྭཱ ཏཏྲཱཝཱཏིཥྛཏ྄།
22 And the populace shouted, It is the voice of a god, and not a man.
སོརསཱིདོནདེཤཡོ རློཀེབྷྱོ ཧེརོདི ཡུཡུཏྶཽ སཏི ཏེ སཪྻྭ ཨེཀམནྟྲཎཱཿ སནྟསྟསྱ སམཱིཔ ཨུཔསྠཱཡ ལྭཱསྟནཱམཱནཾ ཏསྱ ཝསྟྲགྲྀཧཱདྷཱིཤཾ སཧཱཡཾ ཀྲྀཏྭཱ ཧེརོདཱ སཱརྡྡྷཾ སནྡྷིཾ པྲཱརྠཡནྟ ཡཏསྟསྱ རཱཛྙོ དེཤེན ཏེཥཱཾ དེཤཱིཡཱནཱཾ བྷརཎམ྄ ཨབྷཝཏ྄ཾ
23 But instantly the angel of the Lord smote him, because he gave not the glory to God: and being devoured with worms, he expired.
ཨཏཿ ཀུཏྲཙིན྄ ནིརུཔིཏདིནེ ཧེརོད྄ རཱཛཀཱིཡཾ པརིཙྪདཾ པརིདྷཱཡ སིཾཧཱསནེ སམུཔཝིཤྱ ཏཱན྄ པྲཏི ཀཐཱམ྄ ཨུཀྟཝཱན྄།
24 But the word of the Lord increased, and was widely diffused.
ཏཏོ ལོཀཱ ཨུཙྩཻཿཀཱརཾ པྲཏྱཝདན྄, ཨེཥ མནུཛརཝོ ན ཧི, ཨཱིཤྭརཱིཡརཝཿ།
25 Then Barnabas and Saul departed from Jerusalem, having completed the distribution of the sum entrusted with them; and they took with them John, whose surname was Mark.
ཏདཱ ཧེརོད྄ ཨཱིཤྭརསྱ སམྨཱནཾ ནཱཀརོཏ྄; ཏསྨཱདྡྷེཏོཿ པརམེཤྭརསྱ དཱུཏོ ཧཋཱཏ྄ ཏཾ པྲཱཧརཏ྄ ཏེནཻཝ ས ཀཱིཊཻཿ ཀྵཱིཎཿ སན྄ པྲཱཎཱན྄ ཨཛཧཱཏ྄། ཀིནྟྭཱིཤྭརསྱ ཀཐཱ དེཤཾ ཝྱཱཔྱ པྲབལཱབྷཝཏ྄། ཏཏཿ པརཾ བརྞབྦཱཤཽལཽ ཡསྱ ཀརྨྨཎོ བྷཱརཾ པྲཱཔྣུཏཱཾ ཏཱབྷྱཱཾ ཏསྨིན྄ སམྤཱདིཏེ སཏི མཱརྐནཱམྣཱ ཝིཁྱཱཏོ ཡོ ཡོཧན྄ ཏཾ སངྒིནཾ ཀྲྀཏྭཱ ཡིརཱུཤཱལམྣགརཱཏ྄ པྲཏྱཱགཏཽ།