< 3 John 1 >
1 THE presbyter to the beloved Gaius, whom I love in the truth.
Yo, un anciano en la iglesia, escribo al buen amado Gayo, a quien amo en verdad.
2 Beloved, above all things I pray that thou mayest prosper, and be in sound health of body, even as thy soul prospereth.
Amado, es mi oración que seas prosperado en todas las cosas y seas saludable en tu cuerpo, así como tu alma prospera.
3 I rejoiced greatly when the brethren came, and bore witness to thy truth, even as thou walkest in the truth.
Porque me alegró mucho cuando vinieron algunos de los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, que te mantienes fiel a la verdad.
4 I have no greater joy than these tidings, that I hear my own children are walking in the truth.
No tengo mayor alegría que está, tener noticias de que mis hijos están caminando en la verdad.
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever services thou performest for the brethren, and for strangers;
Amado, estás haciendo un buen trabajo al ser amable con los hermanos, especialmente a los que vienen de otros lugares;
6 who have borne testimony to thy love before the church; to whom thou wilt perform a good act of service in forwarding them on their journey, in a manner worthy of God.
Que han dado testimonio a la iglesia de tu amor por ellos; y harás bien en enviarlos en su camino bien atendidos, como es justo para los siervos de Dios;
7 For on account of his name they went forth, receiving nothing from the heathen.
Porque salieron por amor del Nombre de Él, sin tomar nada de los gentiles.
8 We therefore ought to assist such men, that we may become fellow-labourers in the truth.
Así que es correcto que tomemos a tales hombres como invitados, para que podamos tomar nuestra parte en el trabajo de la fe verdadera.
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who affects pre-eminence over them, receiveth us not.
Envié una carta a la iglesia, pero Diótrefes, cuyo deseo es siempre tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.
10 Therefore if I come I will remember his works which he doth, with wicked words prating against us; and not content with these things, neither doth he himself receive the brethren, and those who are willing he hindereth, and casteth them out of the church.
Así que si voy, tendré en cuenta las cosas que hace, hablando contra nosotros con malas palabras; y como si esto no fuera suficiente, no lleva a los hermanos a su casa, y los que están listos para recibirlos, les evita hacerlo, sacándolos de la iglesia si lo hacen.
11 Beloved, be not an imitator of what is evil, but of that which is good. He that doeth good is of God, but he that doeth evil hath not seen God.
Amado, no copie lo que es malo, sino lo que es bueno. El que hace lo bueno es de Dios; el que hace lo malo no ha visto a Dios.
12 Demetrius hath a good testimony from all men, and from the truth itself: and we also bear our testimony, and ye know that our testimony is true.
Demetrio tiene la aprobación de todos los hombres y de lo que es verdadero, y damos el mismo testimonio, y ustedes saben que nuestro testimonio es verdadero.
13 I had many things to write; but I would not write to thee with ink and pen:
Tenía mucho para decirte, pero no es mi intención dejarlo todo con tinta y pluma;
14 but I hope shortly to see thee, and we shall speak mouth to mouth. Peace be to thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.
Pero espero verte en un corto tiempo y hablar contigo cara a cara. La paz sea contigo. Tus amigos aquí te envían saludos. Dale mis saludos a nuestros amigos por su nombre.