< 2 Thessalonians 2 >
1 NOW we entreat you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together unto him:
Prosímeť pak vás, bratří, skrze příští Pána našeho Jezukrista, a naše shromáždění v něj,
2 that ye be not hastily agitated with apprehension, nor troubled, neither by spirit, nor by discourse, nor by letter, as coming from us, as though the day of the Lord was instantly approaching.
Abyste se nedali rychle vyrážeti z mysli, ani kormoutiti, buď skrze ducha, buď skrze řeč, neb skrze list, jako od nás poslaný, jako by nastával den Kristův.
3 Let no man deceive you in any way: because that cannot be till the apostasy come first, and the man of sin appear, the son of perdition,
Nesvodiž vás žádný nižádným obyčejem. Neboť nenastane, leč až prvé přijde odstoupení, a zjeven bude ten člověk hřícha, syn zatracení,
4 who opposeth himself against, and exalteth himself above all that is called God, or is the object of adoration; so that he in the temple of God sitteth as God, exhibiting himself in public that he is God.
Protivící a povyšující se nade všecko, což slove Bůh, aneb čemuž se děje Božská čest, tak že se v chrámě Božím jako Bůh posadí, počínaje sobě, jako by byl Bůh.
5 Do ye not remember that when I was yet with you, I told you these things?
Nepomníte-liž, že ještě byv u vás, o tom jsem vám pravil?
6 And now ye know what withholdeth, that he may be revealed in his own time.
A nyní co mešká, víte, totiž aby on zjeven byl časem svým.
7 For the mystery of iniquity is already powerfully working; only he that withholdeth hitherto, will do so till he is removed.
Nebo již tajemství nepravosti působí, toliko až by ten, kterýž jej zdržuje nyní, z prostředku byl vyvržen.
8 And then that lawless person will appear, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming;
A tehdážť zjeven bude ten bezbožník, kteréhož Pán zabije duchem úst svých, a zkazí zjevením jasné přítomnosti své,
9 whose appearing is known by fanatical energy, displayed in all power, and signs, and lying miracles,
Toho nešlechetníka, jehož příští jest podlé mocného díla satanova, se vší mocí a divy i zázraky lživými,
10 and in every unrighteous delusion among those who perish: in consequence of which things they received not the love of the truth, that they might be saved.
A se všelikým podvodem nepravosti, v těch, kteříž hynou, proto že lásky pravdy nepřijali, aby spaseni byli.
11 And for this cause God shall send unto them the energy of delusion, that they should believe a lie:
A protož pošle jim Bůh mocné dílo podvodů aby věřili lži,
12 that they all might be damned who have not believed the truth, but have taken pleasure in unrighteousness.
A aby odsouzeni byli všickni, kteříž neuvěřili pravdě, ale oblíbili sobě nepravost.
13 But we are bound to give thanks always to God for you, brethren, beloved of the Lord, because God hath elected you from the beginning unto salvation, by sanctification of the Spirit, and faith in the truth:
Myť pak jsme povinni děkovati Bohu vždycky z vás, bratří Pánu milí, že vyvolil vás Bůh od počátku k spasení, v posvěcení Ducha, a u víře pravdy,
14 whereunto also he called you by our gospel, in order to your acquisition of the glory of our Lord Jesus Christ.
K čemuž povolal vás skrze evangelium naše, k dojití slávy Pána našeho Jezukrista.
15 Therefore, brethren, stand fast, and firmly hold the injunctions delivered to you, as ye have been taught, whether by our discourse, or by letter.
A protož, bratří, stůjtež, a držtež se učení vydaného, jemuž jste se naučili, buď skrze řeč, buď skrze list náš.
16 Now our Lord Jesus Christ himself, and our God, and Father, who hath loved us, and given us everlasting consolation, and good hope through grace, (aiōnios )
Ten pak náš Pán Ježíš Kristus, a Bůh i Otec náš, kterýž zamiloval nás, a dal potěšení věčné, a naději dobrou z milosti, (aiōnios )
17 comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
Potěšujž srdcí vašich, a utvrdiž vás v každém slovu i skutku dobrém.