< 1 Timothy 2 >

1 I EXHORT therefore, first of all, that there be offered supplications, prayers, intercessions, thanksgivings for the whole race of mankind:
Så förmanar jag nu, att man för all ting hafver böner, åkallan, förböner och tacksägelser, för alla menniskor;
2 for kings, and all that are in a state of eminence, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and seriousness.
För Konungar, och för alla Öfverhet; på det vi måge lefva uti ett roligit och stilla lefverne, i all Gudaktighet och ärlighet.
3 For this is becoming, and acceptable before God our Saviour;
Ty sådant är godt och tacknämligit för Gudi, vårom Frälsare;
4 who wills all men to be saved, and come to the acknowledgment of truth.
Som vill att alla menniskor skola frälste varda, och till sanningenes kunskap komma.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Ty det är en Gud, och en Medlare emellan Gud och menniskor, nämliga den menniskan Christus Jesus;
6 who gave himself a ransom for all, the testimony to be born in his appointed times;
Hvilken sig sjelf gifvit hafver för alla till återlösen, att sådant skulle i sin tid predikadt varda.
7 of which I am ordained a preacher and apostle, (I speak the truth in Christ, I lie not, ) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Der jag ock uti skickad är en Predikare och Apostel; jag säger sanningen i Christo, och ljuger icke, Hedningarnas lärare i trone och sanningene.
8 I will then that men pray in every place, lifting up holy hands without wrath or doubting:
Så vill jag nu, att männerna bedja i all rum, och upplyfta heliga händer, utan vrede och tvekan;
9 in like manner also that the women dress themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with plaited tresses, or gold, or pearls, or very costly clothing,
Sammalunda ock, att qvinnorna pryda sig i höfveligom klädebonad, med blygaktighet och kyskhet; icke med flätadt hår, eller guld, eller perlor, eller kostelig klädnad;
10 but as becometh women professing godliness, with good works.
Utan, såsom de qvinnor höfves som gudaktighet bevisa, med goda gerningar.
11 Let the woman learn in silence with all subjection:
En qvinna låte lära sig i stillhet, med all underdånighet.
12 for I permit not a woman to teach in public, or to assume authority over the man, but to abide in silence.
Men qvinnone städer jag icke, att hon andra lärer; och icke heller råder öfver mannen, utan vare i stillhet.
13 For Adam was first formed, Eve afterwards.
Ty Adam vardt först skapad, och sedan Eva;
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived, by transgression fell.
Och Adam vardt icke bedragen; utan qvinnan vardt bedragen, och kom öfverträdelsen åstad.
15 But she shall be saved through childbearing, if they abide in faith, and love, and holiness with sobriety.
Men hon varder likväl salig, genom barnsbörden, om hon blifver i trone, och kärlekenom, och i helgelse, med kyskhet.

< 1 Timothy 2 >