< 1 John 5 >

1 EVERY one who believeth that Jesus is the Messiah, is born of God; and every one who loveth him that begat, loveth him also who is begotten by him.
Koji god vjeruje da je Isus Hristos, od Boga je roðen; i koji god ljubi onoga koji je rodio, ljubi i onoga koji je roðen od njega.
2 Hereby we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
Po tom znamo da ljubimo djecu Božiju kad Boga ljubimo i njegove zapovijesti držimo.
3 For this is the love of God, that we should keep his commandments: and his commandments are not burdensome.
Jer je ovo ljubav Božija da zapovijesti njegove držimo; i zapovijesti njegove nijesu teške.
4 Because every one that is born of God overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith.
Jer svaki koji je roðen od Boga pobjeðuje svijet; i vjera je naša ova pobjeda koja pobijedi svijet.
5 Who is he that overcometh the world, except he that believeth that Jesus is the Son of God?
Ko je koji svijet pobjeðuje osim onoga koji vjeruje da je Isus sin Božij?
6 This is he who came by water and blood, Jesus the Messiah; not by the water only, but by the water and the blood: and the Spirit is the witnessing person, because the Spirit is the truth.
Ovo je Isus Hristos što doðe vodom i krvlju i Duhom, ne samo vodom nego vodom i krvlju; i Duh je koji svjedoèi, jer je Duh istina.
7 For they are three who bear witness in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these, even the three, are one.
Jer je troje što svjedoèi na nebu: Otac, Rijeè, i sveti Duh; i ovo je troje jedno.
8 And there are three which bear witness upon earth, the spirit, and the water, and the blood, and the three are for the same one object.
I troje je što svjedoèi na zemlji: duh, i voda, i krv; i troje je zajedno.
9 If we receive the testimony of man, the testimony of God is stronger: for this is the testimony of God which he testified concerning his Son.
Kad primamo svjedoèanstvo èovjeèije, svjedoèanstvo je Božije veæe; jer je ovo svjedoèanstvo Božije što svjedoèi za sina svojega.
10 He that believeth on the Son of God, hath the testimony in himself; he that believeth not God, hath made him a liar, because he hath not believed on the testimony which God testified of his Son.
Koji vjeruje sina Božijega ima svjedoèanstvo u sebi; koji ne vjeruje Bogu naèinio ga je lažom, jer ne vjerova svjedoèanstvu koje svjedoèi Bog za sina svojega.
11 And this is the testimony, that God hath given life eternal to us; and this life is in his Son. (aiōnios g166)
I ovo je svjedoèanstvo da nam je Bog dao život vjeèni; i ovaj život vjeèni u sinu je njegovom. (aiōnios g166)
12 He that hath the Son, hath this life; and he that hath not the Son of God, hath not this life.
Ko ima sina Božijega ima život; ko nema sina Božijega nema života.
13 These things have I written to you who believe on the name of the Son of God, that ye may know that ye have life eternal, and that ye may believe on the name of the Son of God. (aiōnios g166)
Ovo pisah vama koji vjerujete u ime sina Božijega, da znate da imate život vjeèni i da vjerujete u ime sina Božijega. (aiōnios g166)
14 And this is the confidence that we have towards him, that whatsoever we ask according to his will, he heareth us.
I ovo je sloboda koju imamo k njemu da ako što molimo po volji njegovoj posluša nas.
15 And if we know that he heareth us, whatsoever we ask, we know that we receive the petitions, which we have requested, from him.
I kad znamo da nas sluša što god molimo, znamo da æe nam dati što ištemo u njega.
16 If any person see his brother committing a sin not unto death, he shall request, and God will grant him life for those that sin not unto death. There is a sin unto death: I say not that he should request for that.
Ako ko vidi brata svojega gdje griješi grijeh ne k smrti, neka moli, i daæe mu život, onima koji griješe ne k smrti. Ima grijeh k smrti: za taj ne govorim da moli.
17 All unrighteousness is sin; and there is sin not unto death.
Svaka je nepravda grijeh; i ima grijeh ne k smrti.
18 We know that every one who is born of God sinneth not; but he that is born of God preserveth himself, and the wicked one toucheth him not.
Znamo da nijedan koji je roðen od Boga, ne griješi, nego koji je roðen od Boga èuva se, i neèastivi ne dohvata se do njega.
19 We know that we are of God, and the whole world is under the power of that wicked one.
Znamo da smo od Boga i sav svijet leži u zlu.
20 But we know that the Son of God hath come, and hath given to us understanding, that we might know the true God; and we are in him that is true, in his Son Jesus the Messiah. HE is the true God, and the life eternal. (aiōnios g166)
A znamo da sin Božij doðe, i dao nam je razum da poznamo Boga istinoga, i da budemo u istinome sinu njegovom Isusu Hristu. Ovo je istini Bog i život vjeèni. (aiōnios g166)
21 My dear children, guard yourselves against idols. Amen.
Djeèice! èuvajte se od neznaboštva. Amin.

< 1 John 5 >