< 1 Corinthians 6 >

1 DARE any of you, having a matter of controversy with another, sue for judgment before the unjust, and not before the saints?
Smí někdo z vás, maje při s druhým, souditi se před nepravými, a ne před svatými?
2 Know ye not that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to be judges in the smallest matters?
Nevíte-liž, že svatí svět souditi budou? I poněvadž od vás souzen býti má svět, kterakž nehodni jste těch nejmenších věcí rozsuzovati?
3 Know ye not that we shall judge angels, much more things pertaining to this life?
Zdaliž nevíte, že anděly souditi budeme? Co pak tyto časné věci?
4 If then ye have disputes about the things of this life, do you seat those on the bench who are least esteemed in the church?
Protož když byste měli míti soud o tyto časné věci, těmi, kteříž nejzadnější jsou v církvi, soud osaďte.
5 I speak to you to shame you. Is it so, that there is not among you a wise man? Not so much as one who is able to judge between one brother and another?
K zahanbeníť vašemu to pravím. Tak-liž není mezi vámi moudrého ani jednoho, kterýž by mohl rozsouditi mezi bratřími svými?
6 But brother goes to law with brother, and this before the unbelievers.
Ale bratr s bratrem soudí se, a to před nevěřícími?
7 Now verily therefore there is altogether a fault among you, because ye have law-suits one with another. Why do ye not rather submit to the wrong? Why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?
Již tedy konečně nedostatek mezi vámi jest, že soudy máte mezi sebou. Proč raději křivdy netrpíte? Proč raději škody nebéřete?
8 But ye do wrong and defraud, and that the brethren.
Nýbrž vy křivdu činíte, a k škodě přivodíte, a to bratří své.
9 Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor sodomites,
Zdaliž nevíte, že nespravedliví dědictví království Božího nedosáhnou? Nemylte se, ani smilníci, ani modláři, ani cizoložníci, ani měkcí, ani samcoložníci,
10 nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
Ani zloději, ani lakomci, ani opilci, ani zlolejci, ani dráči dědictví království Božího nedůjdou.
11 Yet such were some of you: but ye have been washed, but ye have been sanctified, but ye have been justified in the name of the Lord Jesus, and by the spirit of our God.
A takoví jste někteří byli, ale obmyti jste, ale posvěceni jste, ale ospravedlněni jste ve jménu Pána Jezukrista a skrze Ducha Boha našeho.
12 All things are lawful for me, but all things are not expedient; all things are lawful for me, but I will not put myself under the power of any.
Všecko mi sluší, ale ne všecko prospívá; všecko mi sluší, ale jáť žádné z těch věcí v moc nebudu podmaněn.
13 Meats are for the belly, and the belly for meats; but God will destroy both it and them. Now the body is not for whoredom, but for the Lord, and the Lord for the body.
Pokrmové břichu, a břicho pokrmům; Bůh pak i břicho i pokrmy zkazí. Ale tělo ne smilstvu, ale Pánu, a Pán tělu.
14 And God hath both raised up the Lord, and will raise us up by his own power.
Bůh pak i Pána vzkřísil, i nás také vzkřísí mocí svou.
15 Know ye not that your bodies are the members of Christ? Taking then the members of Christ, shall I make them members of an harlot? God forbid.
Nevíte-liž, že těla vaše jsou oudové Kristovi? Což tedy vezma oudy Kristovy, učiním je oudy nevěstky? Odstup to.
16 Do you not know that he that is joined to an harlot is one body with her? For they two, saith he, shall be “one flesh.”
Zdaliž nevíte, že kdož se připojuje k nevěstce, jedno tělo jest s ní? Nebo dí: Budou dva jedno tělo.
17 But he that is joined to the Lord is one spirit.
Ten pak, kdož se připojuje Pánu, jeden duch jest s ním.
18 Flee whoredom. Every other sin which a man may commit is without the body; but he who committeth whoredom sinneth against his own body.
Utíkejte smilstva. Všeliký hřích, kterýžkoli učinil by člověk, kromě těla jest, ale kdož smilní, ten proti svému vlastnímu tělu hřeší.
19 Do ye not know that your body is the temple of the Holy Ghost, which is in you, which ye have from God, and ye are not your own?
Zdaliž nevíte, že tělo vaše jest chrám Ducha svatého v vás? Kteréhož máte od Boha, a nejste sami svoji.
20 For ye have been bought with a price: glorify then God in your body, and in your spirit, which are God’s.
Nebo koupeni jste za mzdu. Oslavujtež tedy Boha tělem svým i duchem svým, kteréžto věci Boží jsou.

< 1 Corinthians 6 >