< Titus 2 >
1 But speak you those things which become healthy teaching.
συ δε λαλει α πρεπει τη υγιαινουση διδασκαλια
2 That the elderly men be sober, grave, prudent, sound in faith, in divine love, in patience:
πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη
3 likewise that the elderly women be reverent in demeanor, not tattlers, not given to much wine, teachers of that which is good;
πρεσβυτιδας ωσαυτως εν καταστηματι ιεροπρεπεις μη διαβολους μη οινω πολλω δεδουλωμενας καλοδιδασκαλους
4 in order that they instruct the young women to love their husbands, to love their children,
ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους
5 to be prudent, chaste, domestic, good, submissive to their own husbands, in order that the word of God may not be blasphemed.
σωφρονας αγνας οικουρους αγαθας υποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ινα μη ο λογος του θεου βλασφημηται
6 Likewise exhort the young men to be prudent:
τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν
7 concerning all things exhibiting yourself an example of good works; in teaching; purity, gravity,
περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αδιαφθοριαν σεμνοτητα αφθαρσιαν
8 the sound word, irrefutable, in order that the adversary may be ashamed, having nothing evil to say concerning us.
λογον υγιη ακαταγνωστον ινα ο εξ εναντιας εντραπη μηδεν εχων περι υμων λεγειν φαυλον
9 That servants submit to their own masters, that they be obedient in all things; not speaking back;
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
10 not purloining, but exhibiting all good faith, that they may adorn the teaching of God our Saviour in all things.
μη νοσφιζομενους αλλα πιστιν πασαν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν του σωτηρος υμων θεου κοσμωσιν εν πασιν
11 For the grace of God, that brings salvation to all men, has appeared,
επεφανη γαρ η χαρις του θεου η σωτηριος πασιν ανθρωποις
12 teaching us, that, denying ungodliness and worldly lusts, we must live prudently and righteously and holily in this present age; (aiōn )
παιδευουσα ημας ινα αρνησαμενοι την ασεβειαν και τας κοσμικας επιθυμιας σωφρονως και δικαιως και ευσεβως ζησωμεν εν τω νυν αιωνι (aiōn )
13 looking for the blessed hope even the appearing of the glory of our great God and our Saviour Christ Jesus;
προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.
ος εδωκεν εαυτον υπερ ημων ινα λυτρωσηται ημας απο πασης ανομιας και καθαριση εαυτω λαον περιουσιον ζηλωτην καλων εργων
15 Speak these things and exhort and convict with all authority; let no one despise thee.
ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω